Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: ин.яз (список заголовков)
12:27 

внезапно, Стон о ЕГЭ

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
С ЕГЭ по английскому отношения у меня долгие и увлекательные. Не такие долгие, как могли бы быть, если бы означенное ГЭ зацепило на подлёте мой выпускной год, но, тьфу-тьфу-тьфу, пронесло. А вот к началу моей преподавательской деятельности ЕГЭ уже подкрался - незаметно и неожиданно даже для своих создателей, несмотря на несколько лет "экспериментов" и "обкатки" по регионам. Тогда мы с третьей в моей карьере ученицей, по счастью приходящейся мне какой-то семиюродной сестрой, пытались своими силами совладать с этим доселе неизвестным науке зверем, читать дальше

Внимание, спойлер: А вот ни фига!
Издательство "Национальное образование" выпускает 4 почти одинаковых книжки, и продает каждую из них по 300 рублей. Даже разные авторы на обложке существенных различий в содержании не гарантируют. :protest:

@темы: Апофигей, Книги, Нытье, Работа, Учеба, ин.яз

21:20 

Сто способов довести репетитора по английскому

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
(...т.е. пока 49, но жизнь, как говорится, не стоит на месте)

50-64

65. Попросите проверить ваш пост в твиттере.
66. Пришлите нуждающийся в редактировании текст в виде скриншота.
67. В начале урока объявите, что именно сегодня вам бы хотелось порешать олимпиадные задания, несмотря на то, что распечатанных примерных вариантов у вас нет, компьютер в другой комнате, а пароль от Wi-Fi вы не помните.
68. Дождитесь, пока до конца урока останется 10 минут, и спросите, "не могли бы мы быстренько" перевести занимающий два разворота текст о скандинавской мифологии.
69. Переводите слово "фантастический" как "fantastic"; особенно сразу после того, как вам в шестой раз объяснили разницу между "fantasy" и "si-fi".
запись создана: 06.04.2013 в 21:20

@темы: ин.яз, глупости, Работа, Забавно, Апофигей

03:43 

транспортное

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
21:23 

age appropriate

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
В ЕГЭшном тренажере по французскому пишут - во всех ужасающих подробностях - про ранние годы Эдит Пиаф :horror2:. Как такое можно рассказывать детям, и без того истерзанным приближающимися экзаменами?

Впрочем, современных детей пресловутый ГП, небось, подспудно убедил, что только в условиях домашнего насилия и вырастают настоящие волшебники...

@темы: Апофигей, ГП, будь он неладен, Музыка, Работа, Учеба, ин.яз, реплики в сторону

10:32 

Именное

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Во-первых, нашла вчера Дориана в списке имен с корнем "золото". И хотя более подробные разъяснения показали, что корень авторы списка узрели преимущественно в соседстве букв O и R, а фамилия и вовсе пишется не так, я с новой силой прониклась самими сочетанием "Дориан Грей".

А во-вторых... я таки нашла нелогичный, но удобный способ пересматривать M*A*S*H: доселе практически невиданное начало - фоном для "ручного труда", а издавна любимые более поздние сезоны с "родным" составом - осознанно, и вот... Я, конечно, не совсем в танке относительно "Сверхъестественного", и вообще раньше об этом никогда не задумывалась, но отныне буду при случае говорить, что я из поколения, для которого Винчестер - Чарльз Эммерсон третий :D

@темы: Забавно, Wilde, My favourite, реплики в сторону, ин.яз, глупости, Представьте себе, Книги, Кино

07:10 

Вопрос по существу:

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
...на случай, если меня все же не окружают исключительно балбесы и ленивцы, и "само", даже при регулярном общении с аутентичными текстами, действительно запоминается не у всех. Друзья мои, особенно те, кто не обвиняется в "способности к языкам", а как вы запоминаете/запоминали иностранные слова?
:write:

@темы: ин.яз, Учеба, Работа, Про меня, Апофигей

16:36 

Компьютерное

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
В понедельник I-pad сделал финт ушами: в смысле, стал отображать вместо экрана дрожащую сине-сиреневую кляксу с едва различимыми, хотя и работающими кнопками. "Промок!" - постановила я, стараясь не думать о том, что промокла только сумка и только снаружи, причём в четверг, и в пятницу пресловутая железяка была в полном порядке. Как бы там ни было, я успела пересчитать месячный бюджет, попутно убеждая себя, что восьмикратная разница в цене не от плохого качества, а от подгрызенного яблока и навороченных функций, которые мне, в общем-то, ни к чему... Но, покуксившись ночь, I-pad проснулся во вторник как ни в чем не бывало: наверное, его тоже одолел залетный насморк.:buh:

Между тем, прочитала я тут фанфик. Читая фанфики, как весьма удачно, хотя совсем не про фанфики, выразилась дражайшая N, уподобляешься крыске, научившейся жать на рычаг "удовольствие", и от этого мне иногда становится стыдно перед абстрактным интеллектуальным обществом, но не настолько, чтобы себя этого удовольствия лишать. По сравнению с тем, как до знакомства с соответствующими сайтами я и вовсе имела привычку снова и снова перечитывать/пересматривать понравившийся опус, этот вообще прогресс. Да и дело не совсем в этом.
Дело в том, что для достижения максимального эффекта к заветной кнопке необходимо подключить несколько вариантов развития одного, особенно понравившегося, сюжетного поворота. И потом при необходимости бывает крайне затруднительно вспомнить, какой из предложенных вариантов был особенно хорош. Вдобавок, при смешивании многолетней шлифовки лингвистических знаний по книгам и переводческой магистратуры возникает странная привычка переводить прочитанное в голове не просто так, а художественно: с присущими персонажу интонациями, словечками и прочими стилистическими фишками. В итоге читала я фанфик, можно сказать, только что, и фабулу помню во всех подробностях. Но упорное молчание гугла наводит на прискорбную мысль, что причудливо переработанные моим мозгом ключевые слова обратно я перевожу как-то не так.

@темы: Апофигей, Нытье, Про меня, глупости, ин.яз, реплики в сторону

23:43 

как я дошла до Вагнера

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Постараюсь вкратце, потому что дайрики в последнее время не дружат с моим браузером, потому что кто ж мог за месяц знать, что билет берется на день, когда мне придется встать в 6 утра, и потому что печатать с Ай-Пада мне все еще не особо удобно.
В общем, я набралась смелости и прослушала от начала до конца оперу Вагнера"Тангейзер"

@темы: ин.яз, Театр, Опера, Немирович & Станиславский

02:16 

SPECIALE STARMANIA 1978

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
www.youtube.com/watch?v=JBvAphLcYrc
Ржачный квартирник с оригинальным составом "Звездной болезни".
Присутствуют:
Мальчик-одуванчик в полосатой жилетке, думающий, что глагол « violer » значит что-то вроде "флиртовать", - в роли Джонни Рокфора;
Девушка, думающая, что она Джон Леннон, но в опере - в роле Мари-Жанн;
Тинейджер в красной рубашке в роли Зеро Жанвьера, но может и за Зигги тоже;
плюс, разумеется, авторы и неизменный саксофонист... ах, да, и еще совы!
Прелесть, в общем.
Если до завтра не забуду, посмотрю подробнее.

@темы: ин.яз, Я хочу рассказать вам, Театр, Музыка, Забавно, Апофигей, musicals, My favourite

01:56 

Побочный продук тараканьей деятельности 3: back to the point

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Коль скоро мобильному оператору приспичило прислать мне смску аккурат в тот момент, когда я может еще смогла бы заснуть, а теперь вот перехотелось, продолжу, пожалуй, заметки о тараканьих миграциях.
В последний раз мы остановились на том, что психованный Тибальт без красных штанов, конечно, прекрасен, но на положенных ему двух композициях далеко не уедешь. Так что пришлось расширить параметры своего бзика с венгерского Тибальта в частности до Сильвестра Сабо вообще. Что, признаю, является единственной причиной того, что я, при всей своей нелюбви «к женщинам вообще, страдающим в частности и на пустом месте в особенности», в одну из таких вот бессонных ночей принялась слушать венгерскую версию “Elizabeth”.
Оригинальную австрийскую версию в стиле «пролог на небесах» я, конечно, тоже видела и слышала: тоже исключительно потому, что там Крис Мюррей, - но именно поэтому я знаю, что в партии Смерти есть, что петь. А по “Romeo es Julia, с которых все началось, знаю, что петь Сабо-ур вроде как умеет.
Но вместо этого (недосмотр постановщиков, качество записи или плохой день?) он почему-то решил, что, обмазавшись гримом, в котором декадентство решительно перешагнуло грань вульгарности, дальше можно не напрягаться. «Семихвостый» плащ, впрочем, прикольный: если соберусь пошить «маскарадную» коллекцию и на Хэллоуин тоже, идею обязательно сопру.
Остальные костюмы из более или менее соответствующего исторического периода, так что биография сомнительной героини XIX в. хотя бы не превращается в средневековое моралите. Правда, даже при наличии кардинального различия в виде поворотного круга, массовые сцены цветовой гаммой и мельтешащим кордебалетом очень напоминают “ResJ”. И ощущение еще усиливается оттого, что «ба, знакомые все лица», в т.ч. блондинистая селедка синьора Капулетти, переквалифицировавшаяся в Елизавету, а рыжий чудик Меркуцио, про которого я почему-то вообще была уверена, что он не из Оперетты, а какая-то местная попса, - при ней Франц-Иосиф: и оба компенсируют томные речитативы Сабо, распевая дуЕты с энтузиазмом и звонкостью, достойной детского утренника.
Но настоящая проблема заключается в том, что между вокальными номерами все они по-прежнему долго и упорно разглагольствуют: а я с наслаждением ловлю полтора десятка знакомых слов и снова начинаю помышлять о… а в Будапешт мне в ближайшее время по-прежнему не светит. :depress2:

@музыка: Chris Murray – Der Letzte Tanz (Elisabeth)

@темы: куклы, ин.яз, Я хочу рассказать вам, Театр, musicals, Nem ertek magyarul

15:38 

Венгры жгут,

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
...и не только потому что "Belem egett", которое, как оказалось, ария не Ромео вовсе, а Тибальта, по-прежнему (ну, все на той же записи :shuffle: ) радующего отсутствием блондинистых кудряшек и красных кожаных штанов, а также, если верить английским субтитрам, чуть менее пошлым и слащавым текстом. Переводчик Гугл, правда, насчет последнего уверенности не вселяет, но ему венгерские сорок с гаком падежей по сравнению с нашими шестью изящества в принципе не прибавляют, так что пусть будет "burned into", мне не жалко. Без "помощи и посредства" по-венгерски я все равно не понимаю, а голос у Сильвестра (ну или как там это "у них" произносится) Сабо уж явно куда менее слащавый и пошлый, чем у французского оригинала.
Впрочем, к остальным французам я подобных претензий не имею, а венгры безжалостно ликвидировали три из не то 7-ми, не то 8-ми моих любимых композиций, так что переходить на них, венгров, полностью я, конечно, не намерена; но начинаю постепенно разбираться в них и за пределами Тибальта: в результате чего (о чем я, собственно, и хотела вам поведать) выяснилось, что "смерть" по-вергерски - "halala" (ну, вернее, halál, но в силу очередных падежных закидонов в названии композиции получается именно так :hah: )...
...как я и говорила, венгры жгут :tongue:

@темы: реплики в сторону, ин.яз, Забавно, Апофигей, musicals, Nem ertek magyarul

05:05 

таки лицемерные мыслишки

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
В университете, а затем и в магистратуре нам под разными вычурными названиями впарили в общей сложности три начальных курса информатики. И каждый раз преподаватели означенных курсов возмущенно требовали, чтобы, клепая бесконечные презентации в Power Point, буклетики в Publisher или таблицы в Excel, мы брали за основу в их, преподавателей, представлении интересную и глубокую тему. Мне при этом каждый раз хотелось не то с пеной у рта доказывать, что от них требуется всего лишь научить нас жать на нужные кнопки, не то просто выть.
Параллельно, где-то между относительно серьезными дискуссиями и откровенным стёбом над «политкорректностью», я давно рассудила, что, от Революции и ВОВ до «необходимости двух зарплат» в текущей экономической ситуации, русскому человеку – ну или, по крайней мере, лично мне – заморачиваться вопросом «равенства полов» несвойственно.
Но все же, когда ученик 10-го (!) класса лицея (!) выбирает из нескольких предложенных (!) тему про деградацию института брака и, будучи не в силах даже сформулировать толком, почему он к означенной деградации относится отрицательно, все же начинает уверенно чирикать про то, как раньше женщины находились на содержании у мужчин, а теперь, видишь ли, захотели делать карьеры, - хочется забить на то, что от меня требуется учить сие чадо исключительно английскому языку; и запереть на пару дней в подвале с подборкой литературы по женскому движению и вопросам гендера….

@темы: Работа, Апофигей, ин.яз

04:54 

IT-age

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
После общения с очередными с новшествами компании Майкрософт разбирает желание поучаствовать в создании сиквела к "Убить Билла"... и мучает нездоровое любопытство: избавление от кнопки "Пуск" - это потому, что больше уже реально нечего было придумать, или он, монополист проклятый, втайне наслаждается фантазиями на предмет того, что еще стада непродвинутых пользователей (типа меня) готовы будут стерпеть только потому, что переучиваться на другую операционку - еще страшнее?..
Вдобавок, у меня, оказывается, уперли-таки (уже третью) лингву, которую, выходит, снова придется покупать (все, больше никому не дам :nunu: ). Надеюсь, что она, по крайней мере, потом встанет и на планшет: потому что скоро у меня будет два CAE-шника, и, как показывает позорная практика с сумчатыми и северным сиянием, без словаря - причем без очень обширного словаря - на работе я теперь не могу никак.
Да и Офис, похоже, тоже придется покупать: ибо бесконечный танец "попросить диск у папы и подождать пару недель, пока наши графики совпадут" начинает превращаться в фарс посреди учебного года крайне неуместный...
А все это я, собственно, к чему? К тому, что можно было бы, наверное, купить комп без предустановленной операционки, раскопать старый добрый диск с Windows XP и потом долго и нудно искать совместимые версии всех необходимых мне программ, но я же этого делать не хочу; а потому, правильно, затыкаюсь и беру, что дают...

@темы: Нытье, Работа, ин.яз, реплики в сторону

12:07 

Vocabulary Troubles,

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
или Как курс подготовки к САЕ доказывает, что исчерпывающих знаний лексики по теме не бывает:

и что не всегда стоит полагаться на масскульт как надежный источник лингвистических данных:
.
(..по чисто случайному совпадению посвящается новому сезону "Person of Interest", который я не буду, не буду, говорю, смотреть до мая, пусть даже ни "Элементарно", ни "Гримм" до ноября не начнутся :depress2:;
переключите пока кто-нибудь моих тараканов на "Hikaru-no Go", а? :shy: )

@темы: реплики в сторону, картинки, ин.яз, глупости, Холмс?, Учеба, Работа, Кино, PoI, HnG, ...и прочая нечисть

14:58 

***

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
…Но на самом деле о переводе я хотела рассказать совсем не это. А хотела я рассказать снова о своих многострадальных дисках. Вернее, о пресловутой «коробке-с-дисками-без-коробочек», которую я засунула на самую вершину шкафа, до которой не могу дотянуться без стула, благо, дисков, которые реально слушаю, в ней нет.
А потом вспомнила, что один все же есть.
«Звездной болезни» (потому что, при всей моей любви к французскому языку, ЭТО меня в нем бесит, и я отказываюсь даже подразумевать на письме, что оно называется «СтарманьЯ» («старманьЕ», «старманьЁй» - брррр :nerve: )) отводится на тараканьей ферме в моей голове особое место: ибо это не только музыкальная тема определенного периода моей жизни, но и, кажется, единственное произведение, которое всегда нравилось мне ЧИСТО по музыке (при непроходящем неприязненном недоумении касательно сюжета). Плюс, мое первой знакомство пришлось на для меня доселе непревзойденный каст, несмотря на то, что этот мюзикл записывался чуть ли не чаще, чем все прочие, от которых мне приходилось фанатеть, вместе взятые. Это я к тому, что прежде, чем карабкаться на шкаф, я вчера решила воспользоваться проверенным способом и послушать «Звездную болезнь» в контакте. Но оказалось, что из оригинальной (вернее, «той самой», она как раз не оригинальная) записи там настойчиво повторяется только « S.O.S. d'un terrien en detresse ». Что неудивительно, ибо Norman Groulx, выходит, единственный, кто может вытянуть там фальцет, не походя при этом на задушенного мыша (есть, правда, еще немец Крёгер; на слух я их, кстати, вообще путаю). Что удивительно, так это (в меньшей степени) то, что Берже, оказывается, только к концу 80-х допер дописать в сопровождение вокалу что-то, кроме трех гитарных аккордов, и (в куда большей степени) то, что с конца 80-х на роли не только Джонни Рокфора, но и Зеро Жанвьера берут все более слащавых мальчиков со все более вяло-попсовыми голосами.
Вдобавок, я, конечно, всегда знала, что, когда Тим Рай сочинил свою англоязычную версию, он назвал ее не “Starmania”, а “Tycoon”. Что, конечно, подразумевает, что, в отличие от авторов первоисточника, 'he is willing to take sides'. Но до сих я не задумывалась, каким именно образом должен осуществляться подобный перенос смысловой нагрузки. И, справедливости ради, дабы этот перенос в полной мере оценить, надо вдумчиво прослушать от начала до конца. И однажды я, может быть, так и сделаю. Но пока буду просто сидеть и тихо офигевать от прямо противоположного смысла отдельно взятых отрывков.
...
J'ai toujours confondu la vie
Avec les bandes dessinées
....


...I always walked a definite line
Cutting a dash, cutting it fine
...

@музыка: она самая

@настроение: ностальгия

@темы: ин.яз, глупости, Музыка, musicals

14:45 

Lost - and found - in translation

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
В свое время в переводческую магистратуру я поступала исключительно ради бумажки-которая-может-мне-пригодиться-в-будущем. Что касается самого перевода, однажды я, неожиданно для себя, закрыла «Планету обезьян» на французском, не испытывая недоумения даже по поводу незначительных сюжетных поворотов; после чего при первой же возможности предсказуемо выгребла в иностранном отделе «Библио-Глобуса» всего имеющегося в наличии Дюма – и Гюго. Английский, конечно, был еще раньше, но там меня угораздило сразу начать с Уайлда, которого я перед этим читала по-русски, и Толкина, у которого, если поблизости не оказывалось достаточно толкиенутого одноклассника, до которого можно докопаться, никогда не могла быть уверена, не понимаю ли я чего-то от недостаточного владения языком или от того, что с альтернативной вселенной все же следовало знакомиться в порядке, предусмотренном автором (но то, что «дыра – это нора, а нора – это кролик хоббит» меня с пятого класса как-то не вдохновляет узнать, что было дальше). В общем, с тех пор я по большей части пребываю в снобистской уверенности «Зачем читать в переводе то, что можно прочитать в оригинале?»: и у меня до сих пор пробелы в тех местах читательского багажа, где должна быть проигнорированная Пингвином англоязычная классика (а также – мечтать не вредно – Мураками), но после магистратуры сквозь эту уверенность стала пробиваться извращенная – в духе «зрителя-маньяка» – очарованность самой идеей перевода: иными словами, теперь после ознакомления с оригиналом мне стало интересно откапывать разные переводы и смотреть, каким именно образом разные переводчики лажают.
Это я к тому, что, увидев вчера на ночь глядя в и-нете «Теорию большого взрыва» на украинском, я просто не смогла пройти мимо. Нет, у меня нет ни малейшего представления об украинском языке, кроме, разве, того, что течет в ¼ моей крови (да и познания в физике, эгм…). Но, во-первых, по-украински это называется «Теория великого выбуху». А во-вторых, я (хотя с лингвистическим слухом у меня, вводе, все нормально) не слышу никакого значимого акцента, кроме пресловутого [г’], и вообще, меня не покидает ощущение, будто голоса что в русской озвучке, что в украинской одни и те же, и в сумме создается впечатление, будто общаются они не столько на иностранном языке, сколько на детсадовский «тайной» версии русского. Но при этом реального лингвистического сходства с русским я тоже не ощущаю: зато настойчиво вспоминаются спряжения, заученные в ходе моих мимолетных попыток изучения польского. Плюс, в украинском, оказывается, есть звательный падеж…

@темы: Учеба, Книги, ин.яз

22:19 

Границы воображения

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
1. Мой личный Форрест Гамп сочинил предложение “If the weather is fine I will ride a crocodile” и записал его в тетради. Школьная учительница исправила “crocodile” на “horse” и – при отсутствии еще каких-либо ошибок – поставила 4.

2. А я, конечно, большой ценитель Karl Urban’s (как бы ни читалась его фамилия) помятой физиономии, но все равно, признаться, не понимаю, на кой, с точки зрения сюжетного потенциала, вписывать образ робота, способного «испытывать» человеческие эмоции, в мир, где возможно и допустимо существование «генномодифицированных» людей.

@темы: клм, ин.яз, Про меня, Кино

15:35 

проблема колейности :-)

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Со стороны может показаться, что я ничем толком не увлекаюсь. Но на самом деле моя проблема не в отсутствии серьезного увлечения, а в том, что у меня их слишком много; а вот терпежу заниматься ими последовательно – или параллельно – категорически не хватает.
Поэтому, когда на меня находит блажь познакомиться с очередным иностранным языком, я не могу, как всякий нормальный человек, уделять ему два-три-пять часов в неделю на протяжении следующего года. Я буду просиживать за ним все свободное время и за несколько недель одолею – или почти одолею – весь начальный курс. Но потом на меня накатит какое-нибудь совсем иное помешательство, которому мне точно также потребуется посвящать ВСЕ свое свободное время. А поскольку, даже если говорить ТОЛЬКО о языках, которыми мне периодически хочется овладеть, то их количество уже подбирается к десяти; а значит, к тому моменту, как меня снова одолевает интерес к каждому отдельно взятому, приходится все начинать сначала…
Казалось бы, когда речь заходит об увлечениях, не требующих моего активного участия, такой проблемы вставать не должно. Однако, воспылав в очередной раз страстью, скажем, к опере, я, во-первых, каждый раз пытаюсь доучить, наконец, теорию музыки (а порой даже вспомнить, с какого конца подходить к пианино); а во-вторых, разгоняется мое пристрастие к опере всегда по накатанной колее: и на то, чтобы прокопать колею чуть вперед, инерции не всегда хватает.
Поэтому по профессиональным соображениям мне сейчас надо было бы освежить в памяти Гайдна; которого я, правда, года 3 назад забыла на кафедре, но даже без него у меня наберется с полсотни вообще не слушанных и слушанных лишь 1-2 раза записей. Но вместо этого я вчера делала что? Правильно, гоняла в 894й раз «Свадьбу Фигаро»…

@темы: My favourite, Апофигей, Музыка, Опера, Про меня, ин.яз

20:44 

дети цветы жизни

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Круче всех попирает гендерные стереотипы пятиклассница, без всякой задней мысли пишущая в тетрадке по английскому “I think Pasha will marry a millionaire”.
И, как оказалось, стоило перечитать пару сотен Grantaire/Enjolras modern-day AUs, дабы не ударить в грязь лицом, помогая восьмиклассникам справится со школьным (sic!) listening’ом про “booze”, “DUI” и “AA”.
Ну и под конец насыщенного трудового дня the old man таки [андрессд] (addressed) the policeman.

@темы: "Les Miserables", Апофигей, Забавно, ин.яз

16:19 

Китайская грамота

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
А вы еще верите в переводчик Google?

@темы: Апофигей, Забавно, Представьте себе, Цитаты, ин.яз

ДРАМА без БАРАБАНА

главная