• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Книги (список заголовков)
12:27 

внезапно, Стон о ЕГЭ

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
С ЕГЭ по английскому отношения у меня долгие и увлекательные. Не такие долгие, как могли бы быть, если бы означенное ГЭ зацепило на подлёте мой выпускной год, но, тьфу-тьфу-тьфу, пронесло. А вот к началу моей преподавательской деятельности ЕГЭ уже подкрался - незаметно и неожиданно даже для своих создателей, несмотря на несколько лет "экспериментов" и "обкатки" по регионам. Тогда мы с третьей в моей карьере ученицей, по счастью приходящейся мне какой-то семиюродной сестрой, пытались своими силами совладать с этим доселе неизвестным науке зверем, читать дальше

Внимание, спойлер: А вот ни фига!
Издательство "Национальное образование" выпускает 4 почти одинаковых книжки, и продает каждую из них по 300 рублей. Даже разные авторы на обложке существенных различий в содержании не гарантируют. :protest:

@темы: Апофигей, Книги, Нытье, Работа, Учеба, ин.яз

15:50 

таракан-таракан-тараканищщщще

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Мне надо запомнить две вещи; точнее, даже одну, и два из неё следствия: каноны меня разочаровывают. Из чего следует, во-первых, то, что не стоит жертвовать здоровым сном, дабы поскорее узнать, чем все закончилось. А во-вторых, когда все же удаётся/приходится остановиться на пике эмоционального подъема, не стоит забывать, что его все ещё можно не только разрешить, но и спустить или слить.
Иными словами, вчера (т.е. теперь уже... да какая, в сущности, разница...) я спала два часа, потому что смотрела «Волшебников»". А зря.

читать дальше

@темы: ...и прочая нечисть, ГП, будь он неладен, Кино, Книги, Нытье

17:48 

Про сиквелы и триквелы, или Reboot vs Fan fiction:

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
:write2:ВВЕДЕНИЕ:tongue:



Обоснование № 1: Теоретическое

Обоснование № 2: Из личного опыта

Вся эта затянувшаяся метафора к тому, что в последние годы каждый новый "канонный" вклад в фандомы, за которыми я пытаюсь следить, все больше напоминает даже не исключительно удачный, а самый обычный, средненький, со всеми присущими жанру неуклюжестями и допущениями фанфик.

@темы: реплики в сторону, глупости, Я хочу рассказать вам, Книги, Кино, Апофигей

13:32 

про "Родом из детства"

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Еще к вопросу о Великом Волшебнике Гудвине и о… тут я хотела выдать залихватское рассуждение о «символах и архетипах», но сама быстро потеряла нить означенного рассуждения, так что… Помимо «Добра, Зла и ружья», Страна Оз в ретроспективе показала мне, как иногда банан таки не просто банан.

Моим любимым обитателем Изумрудного Города – не у Баума, соответственно, а у Волкова – был страж ворот Фарамант: который отказался снять зеленые очки, когда выяснилось, что они искажают реальность, а потом оказалось, что заодно они защищают от ядовитых испарений Желтого тумана. Справедливости ради, Волков вряд ли имел в виду что-то подобное, но меня много лет спустя основательно пропер аналогичный посыл в «Мандерлее» у фон Триера: ну, где «бесполезный» садик защищал от песчаной бури. А сама я (хотя фон Триер, в свою очередь, имел в виду не это) очень стараюсь не замечать тех вещей, которые могут отравить мое восприятие окружающей меня действительности.

А еще, в дошкольном возрасте у меня был любимый стишок про то, как «По тропинке узкой горной Шел домой барашек черный И на мостике горбатом Повстречался с белым братом». И на вступительном экзамене в первый класс мне досталась серия картинок, где шли и повстречались на мостике два козленка. Первым поползновением было просто прочитать стишок, но я быстро просекла, что зазубрить пару четверостиший может каждый дурак, а задание проверяет способность составить историю по картинкам самостоятельно. Тогда я, разумеется, думала исключительно о данной конкретной ситуации: но следующие 17 лет (школа+универ+магистратура) уже не задумываясь пользовалась своей хорошей памятью, чтобы создать впечатление человека, наделенного неординарным мыслительными способностями.

@темы: реплики в сторону, Учеба, Про меня, Книги, Кино, Апофигей

04:03 

Добро vs Зло: главное - у кого ружье.

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
При всем том недоумении, которое у меня до сих пор втайне вызывают люди, не читавшие в детстве того, сего и этого, сама я так и не прочитала «Волшебника из страны ОЗ». В смысле, однажды я все лето на даче честно жевала многотомник Волкова, и по возвращении в Москву одна паршива книжечка Баума парадоксальным образом напугала обещанием вторичности.
При этом про Волкова необходимо понимать, что ключевые слова тут «многотомник» и «дача». В том смысле что в те времена, во-первых, идея о том, как, если не дочитывать книги до конца, может случиться армагеддон-чума-и-апокалипсис, была все еще основательно вклевана в мой мозг; а во-вторых, если попросить взрослых увезти обратно какую ни есть сказку, еще неизвестно, какую «Философию для самых маленьких» они могли притащить на замену.
Короче говоря, даже в младшем школьном, когда я еще не осознала своей нелюбви к женским протагонистам в силу того, что большинство естественным образом прибившихся в круг моих любимых книг были про мальчиков, от приключений девочки Элли-а-не-Дороти меня не то, чтобы перло; и желания познакомиться с таки-Дороти не возникало даже тогда, когда у меня был кабельный канал с фильмами на английском языке, где «Волшебника» гоняли не реже чем раз в три дня. Но этим летом меня зачем-то взяли в осаду другие обитатели страны Оз.
Болтаясь по сфере своих научных интересов, упоминание о мюзикле “Wicked” я встречала регулярно, но само слово ”wicked” (не особо, признаться, задумываясь) подсознательно всегда ассоциировала с «отпадной» характеристикой, а отнюдь не с “Wicked Witch of the West”. Так что обнаруженная связь означенного опуса с «Волшебником» меня удивила, а анонсированная «злобность» Ведьмы по отношению к Элли Дороти, уронившей дом на ее сестру и снявшей волшебные туфли с мертвого тела, поманила относительностью добра и зла. Но, если в музыкальном смысле “WICKED” оказался классной штукой, которую я буду периодически пересушивать, то с сюжетной точки зрения выходит, что относительность зла – она в том смысле, что желающие переть против линии партии находятся при любом режиме: и как-то я, знаете ли, не заметила, чтобы авторов сильно возмущал что коллаборационизм Глинды, что вынужденная эмиграция Альфабы в качестве счастливого финала :buh:.
Как бы там ни было, однажды позволив «Злобным» флюидам проникнуть себе в голову, я решила, что хуже уже не будет, и решила глянуть заодно мельком замеченный в рекомендательных списках сериал “Tin Man” (как перевели это весьма обманчивое название на русский, я постоянно забываю), обещавший скорее фантастическую, а не сказочную трактовку Баума. Но бросила, во-первых, потому, что C.K. Rennie в главной отрицательной пятнает светлые образы моего детства. А во-вторых потому, что вместо обычного дуалистического посыла, которого я в данном случае ожидала, или инвертированной точки зрения, о которой я бесплотно мечтаю еще со времен «Д’Артаньяна – гвардейца кардинала» и первых про-слизеринских фанфиков, “Tin Man” предлагает очередную интерпретацию так «радующей» меня в последнее время схемы Зло, может, и не виновато в том, что по вине Добра скатилось в тьму, но, раз уж такое дело, нещадно мочить получившееся Зло – священной право Добра. :nerve:

@темы: Музыка, Книги, Кино, Апофигей, musicals, ...и прочая нечисть

10:32 

Именное

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Во-первых, нашла вчера Дориана в списке имен с корнем "золото". И хотя более подробные разъяснения показали, что корень авторы списка узрели преимущественно в соседстве букв O и R, а фамилия и вовсе пишется не так, я с новой силой прониклась самими сочетанием "Дориан Грей".

А во-вторых... я таки нашла нелогичный, но удобный способ пересматривать M*A*S*H: доселе практически невиданное начало - фоном для "ручного труда", а издавна любимые более поздние сезоны с "родным" составом - осознанно, и вот... Я, конечно, не совсем в танке относительно "Сверхъестественного", и вообще раньше об этом никогда не задумывалась, но отныне буду при случае говорить, что я из поколения, для которого Винчестер - Чарльз Эммерсон третий :D

@темы: Забавно, Wilde, My favourite, реплики в сторону, ин.яз, глупости, Представьте себе, Книги, Кино

02:41 

Когда по-прежнему не спится;

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
…впрочем, сегодня я думаю уже не Будапеште, а о стереотипах: в частности тех, что связаны с отношениями, - да, прежде всего романтическими.
В смысле мне, знаете ли, иногда становится любопытно, откуда люди, которых не воспитывали на книгах в ущерб реальности, узнают, что «такое бывает только в романах».
В смысле, у меня, как «воспитанной на книгах в ущерб…» все было как раз наоборот. Читать следовало потому, что «так надо»: «благородство» занятия подразумевалось, но не озвучивалось, образовательная ценность предполагалась разве что фактическая. «Умными» книжками считались исключительно энциклопедии в противовес беллетристике, которая по умолчанию записывалась в категорию сказок: мол, все это занимательно, конечно, но я ж не наследница плантатора и не приближенная галантерейщица королевы... Мысль о том, что некоторые аспекты жизненного опыта той или иной барышни XIX в. могут быть применимы и к моей ситуации, мне в голову не приходила. В частности, несмотря на наличие активной и общительной младшей сестры Ольги, любовь к книгам и нелюбовь к куклам, «культурность», настойчиво передаваемую по женской линии, и отца, видевшего в любых проявлениях «культурности» бессмысленные побрякушки, для девочки, впрочем, вполне подходящие, сознательно я себя правда-правда никогда не ассоциировала с Татьяной Лариной. Даже когда сочла, что влюбилась в первого возникшего в моем окружении парня, который был выше меня, рыжим (не знаю, кстати, любила ли я рыжих «уже тогда» или «с тех пор») и умел рисовать; и даже возмечтав, после перехода в другую школу, подстроить как-нибудь случайную встречу, чтоб увидел, как я изменилась, и обалдел…
С тех пор я успела понаблюдать из первых рядов, как рушится брак, в котором партнеры хотят от отношений прямо противоположного; и даже, под несколько другим углом, несколько лет пробыла тем не верящим в сказки человеком, от которого требуют сказочных отношениях. Я, поразмыслив реальными категориями в противовес тому, «как бывает в романах», поняла и приняла, что лично для меня поддержка романтических отношений была бы если не пыткой, то каторгой. Меня даже начали по-настоящему раздражать сюжеты, так привычно постулирующие, что женщина, преуспевшая в любимом деле (и/или самостоятельно вырастившая ребенка), не может считаться по-настоящему счастливой, пока в придачу ко всему этому не найдёт себе мужика.
И вот на днях я случайно посмотрела один сомнительный опус, где в числе персонажей был в т.ч. пресытившийся мажор, который случайно влюбился в «переставшего искать» серого мыша, и жили они недолго и не особо счастливо, но могли бы. И что я сделала? Правильно, расстроилась, что не выгорело, и пошла искать фанфик с альтернативным хэппи-эндом…

@темы: реплики в сторону, Про меня, Книги, Кино, "ЕО"

04:10 

об "очевидном" и "общеизвестном"

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Имея в бабушкином книжном шкафу все необходимое, чтобы пережить ядерную зиму школьную программу, в школьные, соответственно, годы я не сформировала привычки ходить в библиотеку и, в частности, читать критику. Критику бабушка еще со времен собственного детства вроде как любила, и потому непонятно, почему не держала, но факт остается фактом: биографий, например, Пушкина я, ввиду приближающегося двухсотлетия, потребила не меньше десятка, а вот до Лотмана добралась только в 11 классе (2003): и до того пробиралась через школьную программу, викторины и олимпиады в недоуменной фрустрации на предмет того, откуда все взяли, что Онегину под конец романа 26, хотя ежУ ж понятно…
Потом в универе была блистательная ЕАД, увлеченно рассказывающая нам про пьесы эпохи Возрождения то, чего в них отродясь не было: не то и впрямь выдавая желаемое за действительное, не то желая таким образом убедиться, что сами мы эти пьесы тоже читали. А под конец еще и СНБ со своим (не)ритмизованным набоковским переводом «Онегина» же, который я накануне самолично пересчитала «по пальцам», и убийственным аргументом «это новость для него и комментаторов его» в придачу. СНБ, в отличие от Лотмана и ЕАД, я совсем не уважала, и признавать, что мнение каких-то мифических комментаторов априори лучше моего, не собиралась: но отреагировала снова по преимуществу бессильной злостью на то, что «у них, филологов» все не так; мысль, что я, возможно, просто лучше многих разбираюсь в «Онегине», даже не попыталась закрасться мне в голову.
А на днях я открыла по случаю великого и могучего япониста Мещерякова, и прочла у него, что Пьер Лоти, оказывается, написал историю трагической (хи-хи) любви японки к американскому (хи-хи-хи) офицеру, положенную в основу оперы «Мадам Баттерфляй» (:facepalm3: ).
Мещерякова я тоже глубоко уважаю, и потому, даже самолично прочтя как саркастическое повествование французского «лирического Я» Лоти о его «маленьком супружестве», как и основанную на романе Лонга пьесу Беласко, препарированную Илликой и Джакозой, подумать о том, что в опере я, вполне вероятно, разбираюсь лучше признанного япониста, мозг поворачивается весьма неохотно, вместо этого вспоминая о том, как в какой-то краем глаза прочитанной статье Бублиль и Шёнберг в пароксизме любви к родине заверяли, что в основе «Мисс Сайгон» не итальянское либретто, а французский (!) роман; и как я в своей недо-диссертации, выкинув ради “plausible deniability” национальную принадлежность, добросовестно это за ними повторила.
Это я к тому, что в научном сообществе, как в детском саду, тоже бытуют свои байки: про которые никто толком не знает, откуда они взялись и на чем основаны, но все добросовестно верят.
Ну и еще к тому, что признанные и авторитетные, выходит, тоже могут «плавать» в том, что непосредственно не связано с предметом их исследования: а значит, возможно, и нам, простым смертным, не стоит лишний раз «бить башкой о стену, чтоб лишний раз проверить крепость стен» :hmm:

@темы: по следам моих исканий, Япония, Цитаты, Учеба, Про меня, Опера, Книги, Забавно, Апофигей, "ЕО"

13:32 

N причин продолжать жрать кактус...

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
... или как, в свете незаметно подкравшегося конца каникул, я внезапно вспомнила, что награфоманила в Новогоднюю ночь:

по заезженным тропам...
...к "PoI" 4_1 - 4_7

UPD: мега-СПОЙЛЕРЫ к 4_11.

UPD 2: А спойлеры таки даже там, где, казалось бы, их быть не должно по определению. В смысле, взялась я читать сообщество, рассудив, что, раз все выпущенные серии просмотрены, опасаться как будто нечего. И что я там почти первым делом вижу? Спойлер на спойлер

@настроение: :kaktus:

@темы: мушкетеры, Холмс?, Про меня, Книги, Кино, PoI, My favourite

23:27 

Для памяти

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Любопытное про Лермонтова, Максим Максимыча и "бремя белого человека":
morreth.livejournal.com/2469673.html

@темы: Книги, Цитаты

13:30 

Про книги, прочитанные (не)вовремя: Часть 1+n

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Вторая часть должна была быть про книги, прочитанные не вовремя, но как показала практика, до сути я пока все еще не добралась, так что…

Мы, дети перестройки… по крайней мере, мне хочется верить, что есть некие «мы», хотя, на самом деле, сравнивать мне особо не с кем… Так вот, в «нелегкие перестроечные годы» нас – с сестрой – растили по принципу «пережить и выжить». читать дальше

@темы: реплики в сторону, Я хочу рассказать вам, Цитаты, Про меня, Книги

05:22 

Про книги, прочитанные (не)вовремя: Часть 1

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Папа научил меня кататься на велосипеде. Мама научила меня писать сочинения. Бабушка научила меня готовить обед. Это единственные на моей памяти три случая, когда взрослые сажали меня и объясняли, как это сделать правильно. Нет, бывали случаи, когда я делала что-то неправильно, и меня сажали и полдня выносили за это мозг. Были вещи (ролики, ноутбуки, палочки), разбираться с которыми – с разной степенью успешности – приходилось самостоятельно, потому что окружающие взрослые понимали в этом не больше моего. Была музыкалка, где мне годами ставили четверки за, как мне казалось, безупречное исполнение, и так ни разу и не смогли объяснить, что именно я делаю не так. В основном, как бы затерто это ни звучало, «все, что я знаю, я знаю из книг»: и поэтому я трепло :secret:

@темы: Кино, Книги, Про меня, реплики в сторону

19:46 

La belle et la bête

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
blah-blah-blah
С третьей стороны, когда «Красавица и Чудовища» снова вошли в моду посредством премьеры мюзикла, я обнаружила, что мой синдром «Дориана Грея» действует и на этот сюжет тоже: читая сказку, я честно верила, что оно «чудовище», но, столкнувшись с визуальным воплощением, непременно приходила к выводу, что исходное чудовище куда симпатичнее получившегося принца.
В этом смысле, я, в общем-то, изначально понимала, что Красавица – понятие относительное, а Принц из Касселя явно выйдет не особо прекрасный и, вдобавок, далеко не юный, но думала, что, если он сделает хорошее чудовище, пять минут перевоплощения в конце можно будет и потерпеть. Вместо этого львы – даже обмазанные гуталином – некрасивыми не бывают, но звериная морда мелькает урывками, зато во многочисленных флэшбэках настоящий Кассель радостно светит помятой рожей старого рокера.
Плюс, фильм я вообще-то стала смотреть после диснея, убедившись в правомерности забавной статьи о том, насколько феерически нелепыми представляются при ближайшем рассмотрении некоторые сюжетные повороты мультфильма и заинтересовавшись, как подобные подводные камни обошли в версии, которая, возможно, не прибегла к универсальному оправданию «потому что это детский мультик».
Сказка и впрямь ни фига не детская, и беззастенчиво выставляет очищенную от диснеевских блесток «коллекционерскую» составляющую вперемешку с увлеченностью авторов душещипательными романами XIX века, «Пиратами Карибского моря» и «Тонари-но Тоторо». И на выходе получается, спойлеры
В общем, пока суд да дело, докачалась версия Кокто, которую я всегда-хотела-посмотреть-но-по-инерции-не-думала-что-ее-покажут-забыв-что-в-природе-есть-торрент. Посмотрим, как получилось у Мэтра.

@темы: реплики в сторону, Книги, Кино

14:45 

Lost - and found - in translation

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
В свое время в переводческую магистратуру я поступала исключительно ради бумажки-которая-может-мне-пригодиться-в-будущем. Что касается самого перевода, однажды я, неожиданно для себя, закрыла «Планету обезьян» на французском, не испытывая недоумения даже по поводу незначительных сюжетных поворотов; после чего при первой же возможности предсказуемо выгребла в иностранном отделе «Библио-Глобуса» всего имеющегося в наличии Дюма – и Гюго. Английский, конечно, был еще раньше, но там меня угораздило сразу начать с Уайлда, которого я перед этим читала по-русски, и Толкина, у которого, если поблизости не оказывалось достаточно толкиенутого одноклассника, до которого можно докопаться, никогда не могла быть уверена, не понимаю ли я чего-то от недостаточного владения языком или от того, что с альтернативной вселенной все же следовало знакомиться в порядке, предусмотренном автором (но то, что «дыра – это нора, а нора – это кролик хоббит» меня с пятого класса как-то не вдохновляет узнать, что было дальше). В общем, с тех пор я по большей части пребываю в снобистской уверенности «Зачем читать в переводе то, что можно прочитать в оригинале?»: и у меня до сих пор пробелы в тех местах читательского багажа, где должна быть проигнорированная Пингвином англоязычная классика (а также – мечтать не вредно – Мураками), но после магистратуры сквозь эту уверенность стала пробиваться извращенная – в духе «зрителя-маньяка» – очарованность самой идеей перевода: иными словами, теперь после ознакомления с оригиналом мне стало интересно откапывать разные переводы и смотреть, каким именно образом разные переводчики лажают.
Это я к тому, что, увидев вчера на ночь глядя в и-нете «Теорию большого взрыва» на украинском, я просто не смогла пройти мимо. Нет, у меня нет ни малейшего представления об украинском языке, кроме, разве, того, что течет в ¼ моей крови (да и познания в физике, эгм…). Но, во-первых, по-украински это называется «Теория великого выбуху». А во-вторых, я (хотя с лингвистическим слухом у меня, вводе, все нормально) не слышу никакого значимого акцента, кроме пресловутого [г’], и вообще, меня не покидает ощущение, будто голоса что в русской озвучке, что в украинской одни и те же, и в сумме создается впечатление, будто общаются они не столько на иностранном языке, сколько на детсадовский «тайной» версии русского. Но при этом реального лингвистического сходства с русским я тоже не ощущаю: зато настойчиво вспоминаются спряжения, заученные в ходе моих мимолетных попыток изучения польского. Плюс, в украинском, оказывается, есть звательный падеж…

@темы: Учеба, Книги, ин.яз

02:47 

горе от ума: logistics

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
04:43 

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
<...>
И жуками золотыми
Нам сияло ваше имя.

<...>
И мы верили, что солнце
Только вымысел японца.

("Сада-Якко")


Вот. Потому что я все равно не смогла бы уснуть, не перекопав все 200 с лихреном страниц "Театра современной Японии" на предмет того, что там г-жа Гришелева авторитетно заявляет на ее счет и насчет ее муженька, экспортировавшего на Запад поддельный кабуки (нашла на 160й).
А теперь какой-то урод позвонил мне с незнакомого городского номера, и я опять не смогу заснуть, пытаясь вспомнить, а не мог ли это, часом, быть кто-то, кому все-таки следовало ответить.
Так что завтра я, по ходу, в очередной раз встала пораньше :yawn:

@темы: Цитаты, Театр, Представьте себе, Книги, Апофигей, My favourite

13:32 

"нихонго, такой нихонго" (с)

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Люблю дореволюционных историков: «Ода Нобунага, обуреваемый безграничным честолюбием, вступил в сношения с двором». Про даймиосов и великого полководца Джеязу вообще молчу.

@темы: реплики в сторону, ин.яз, Цитаты, Книги, Забавно, Апофигей

23:46 

"Как он пушист, как он хорош, он на меня чуть-чуть похож" :-P

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Я, разумеется, не смогла пройти мимо очередного флешмоба, так что буду неделю постить изображения персонажей, с которыми я у кого-то ассоциируюсь. Предлагать и получать персонажей можно в комментах, а пока мне предстоит Роберт Лэнгдон от Lord RoZiel и Арамис от svora.

Ну так вот, Роберт Лэнгдон. Что довольно лестно, ибо профессор и символы. На этом, правда, мои познания о Роберте Лэнгдоне заканчиваются, т.к. я не только не читала упомянутых в заявке «Ангелов и демонов», но и не осилила до конца «Код да Винчи». И мне даже не стыдно.
Но Тома Хэнкса я люблю, так что начнем:
1.

(да, примерно так я смотрю на творчество Дэна Брауна)

********************************************

Ну так вот, Арамис. Общего у меня с ним меньше, чем хотелось бы, и больше, чем следует, но в последние годы он как-то незаметно стал мне симпатичнее остальных троих (ну, двоих, по крайней мере), так что не жалуюсь.
Начну с банального:
1.

(общепризнанное «наше все», хотя в такого Арамиса я не особенно верю, а к фильму в целом испытываю глубокое отвращение).

@музыка: "Starmania"

@настроение: ностальгическое

@темы: мушкетеры, картинки, глупости, Книги, Кино, My favourite, ...и прочая нечисть

04:16 

Хроника культурного разброда № n+1

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Очень хочется перечитать «Отверженных», но, если серьезно засесть за эти два кирпича, то это опять месяца на два. А мне параллельно все еще не расхотелось рукодельничать. Поэтому открыла торрент и стала шерстить французские аудиокниги. «Отверженные» нашлись только в пересказе для младших школьников (все равно скачала – на случай, если совсем припрет). Зато есть «Собор» и «Мушкетеры» (но не «20 лет спустя»).

«Мушкетеры» пошли на удивление хорошо (о том, как бы оно было с книгой, не читанной перед этим восемнадцать раз, я стараюсь не задумываться), но быстро закончились. Поэтому слушала «Нотр-дам», надеясь, что снова вставит: в контакте, ибо CD мне искать лень, а DVD никогда не было: так что театровед во мне бесится, что произвольный порядок номеров нарушает логику повествования. Студент во мне офигевает, что теперь, оказывается, все понятно (я вроде не первый раз после универа к нему возвращаюсь, но предшествующие годы вылавливания «знакомых букв» все еще сказываются). Преподаватель во мне проникается на предмет « Entre deux femmes que j'aime, Entre deux femmes qui m'aiment ». Переводчик во мне корчится, вспоминая, какими тупыми кальками я это некогда переводила для «нешпрехающего» старшего поколения. В целом же я продолжаю любить посредством мюзикла «юность улетевшую мою» и со всей ясностью вспоминаю, как резко разлюбила роман, прочтя «Отверженных».

Но до пересказа для детей я пока не дозрела. До двух кирпичей тоже, но все же слушать «Собор» расхотелось окончательно. Вспомнила было, что дело движется к завершению очередного сезона «Белого воротничка», но, когда последний раз черт меня дернул его посмотреть, там начиналась такая Санта-Барбара, что, может, и приниматься не стоит. И «Элементарно» в очередной раз стали выпускать спорадически (только я собралась написать, что оно, кажись, начинает мне нравится больше «Шерлока»… Эх!).

В общем, решила я вспомнить бурную молодость под другим углом и пересмотрела «След оборотня»: как водится, рассуждая о том, по какому же такому авторскому праву врезать в фильм нехилую цитату из «Леона» можно, а поминать Шерон Тэйт нельзя (сообразила, наконец, что тогда на пять минут экранного времени Кати пришлось бы грохаться в поисках актрисы, похожей на Шерон Тэйт).
Да и слюнки на Алексея Горбунова я, как выяснилось, все еще пускаю не без энтузазизьма… Захотелось даже продолжения банкета. Теперь вот думаю: с одной стороны, на камзолы XVI в. «смотреть не глядя» гораздо более проблематично, чем на унылые пиджаки; с другой, вопреки укоренившейся среди поклонников традиции, Мариани меня не особо раздражает, а вот Ксенофонтова…
В общем, антилигисты или антифашисты? «Красная капелла» или «Графиня де Монсоро»?.. :hmm:

@темы: реплики в сторону, мушкетеры, ин.яз, глупости, Я хочу рассказать вам, Холмс?, Книги, Кино, musicals, My favourite, "Les Miserables"

02:48 

Такому в школе не научат

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Один из моих учеников уровня еще-даже-не-intermediate возжелал читать «Портрет Дориана Грея». Флаг ему в руки.
Другая ученца того же уровня «настоящих» классиков читать опасается, но читать все равно хочет классику, а не «ГП»/«Сумерки»/«Над пропастью во ржи». А я, признаться, с англоязычной классикой «вообще» не в ладах; а в частности тяготею по большей части к той, что потяжелее и позаковыристее (Диккенс, там, Теккерей; тот же Уайлд; Шекспир, извините за выражение…).
В конце концов, «раскопав своих подвалов», откопала «Таинственный сад». Перечитала несколько страниц, дабы убедиться, от он действительно такой простой, каким я его помню…. и не захотела отдавать.
Отдала, конечно, а себе скачала аудиокнигу. Так что теперь могу с новыми силами возвращаться к своим творческим потугам: а то Канцлер Ги скоро полезет из ушей, и, вдобавок, разбирает привязать к ее песне один контакт на телефоне, а потому вдвойне напрягает, что песни без крови и смерти можно сосчитать по пальцам…
Так вот, слушаю я «Таинственный сад» и постепенно выпадаю в осадок. Нет, я не думаю, что современный подросток надумает принять к сведению заявление испорченной девочки вековой давности, что “blacks are not people, they are servants”. И вообще, книжка, даром что про испорченную девочку, по-прежнему очаровательна и, вдобавок, отличается нарочито простой грамматикой и столь же нарочито - почти как в учебнике - повторяющейся лексикой. Вот только мадам Бёрнетт (чего я, по молодости и наивности, не заметила, когда читала сама) не удовлетворяют простые английские прилагательные “happy” и “strange”; поэтому она с большим энтузиазмом – чуть ли не на каждой странице – не захочешь, а запомнишь – потребляет их простые викторианские синонимы: (ну, вы уже поняли, да?)

@темы: Цитаты, Представьте себе, Книги, Апофигей, Wilde, ин.яз

ДРАМА без БАРАБАНА

главная