The Arrow and the Song

С начальной школы не видела столь тупого стихотворения: впрочем, кажется, Лонгфелло я как раз с тех пор и не читала.
Что, скажите на милость, я тут должна анализировать: даже если забыть о том, что предмет, некоторым образом, называется "Поэтический перевод", а не "Анализ поэтического текста"?
Написала исключительно глумливый опус в лучших традициях блоггера-скандалиста: думала душу отвести, но пожалуй, его и сдам: в конце концов, для анализов у нас есть кафедра ТиП, не к ночи будь помянута; кому что-то не нравится, пусть идет туда большими шагами!

Я же лучше пойду дальше мучить полковника Бомбейского Саперно-минерного полка в отставке ("полковник полка" А что прикажте делать?)

А у меня, между прочим, еще и бумага закончилась... Сдать психически неуравновешенному поэту рассуждение на тему "Лонгфелло - примитивный бумагомаратель" на оборотке - это слишком даже для меня...

UPD:
читать дальше