"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
"Шелк"Это очень в моем стиле: отправившись купить книжку, чтобы скоротать два часа, за час скупить пол магазина, а потом еще 15 минут недоумевать, с чего бы начать.
Выбор был удачен: "Шелк" Барикко идеально вписался в оставшиеся 40 минут.
Честно говоря, я вобще не знаю, зачем его купила. Если бы я предварительно подумала головой, я бы поняла, что было бы крайне странно, если бы он написал еще что-то в духе "Новеченто"; а НЕ в духе "Новеченто" может оказаться все, что угодно... но в итоге "Шелк " впечатлил: за исключением письма эротического содержания в финале, которое я пролистала и не сказала бы, что без него сюжет постарадал (мне порой начинает казаться, будто современные писатели боятся прослыть ханжами, если в их книге хоть раз не встретится слово "член").
Вчера, уже по долгу службы, вычитала, будто "Мефистфель" Бойто - это "любопытнейший пример того, что может сделать в опере первоклассный литератор, лишенный самобытного музыкального дарования, но вкусом и культурой раз в десять превосходящий композитора, наделенного лишь заурядой незаурядностью". В тексте Барикко, напротив, чувствуется музыкант. Я бы в жизни не стала читать книгу ради такого сюжета, но "Шелк" обладает собственной мелодией, ритмом и сквойной системой лейтмотивов, которые цепеко опутывают и не выпускают от первой строчки и до последней, снова и снова задевая умелыми репризами уже однажды отозвавшиеся струны... итак, "Он пересек границу возле Меца, проехал Вюртемберг и Баварию, въехал
в Австрию, поездом добрался до Вены и Будапешта, а затем напрямую до Киева. Отмахал на перекладных две тысячи верст по русской равнине, перевалил через Уральский хребет, углубился в просторы Сибири, сорок дней колесил по ней до озера Байкал, которое в тех краях называют "морем". Прошел Амур вниз по течению вдоль китайской границы до самого Океана. Дойдя до Океана, просидел в порту Сабирк одиннадцать дней, покуда корабль голландских контрабандистов не доставил его до мыса Тэрая на западном побережье Японии". И так 4 раза: туда и обратно.
Нужно все-таки доводить до ума итальянский и читать его в подлиннике.
Ван ГогА пока я, напротив, наплевав на немецкие неправильные глаголы, в метро принялась за переписку братцев ван Гогов... точнее, за "лучшую" ее половину, ибо писем Тео, личность которого меня как раз несказанно занимает - с момента первого знакомства с соответствующим фильмом Олтмана, - там, разумеется, нет. Но документ, должна признать, прелюбопытнейший (хотя и шестым кеглем). Я уже совсем было собралась провести увлекательный вечер в компании брабантских шахтеров и мании величия, забыв о том, что мне давно уже надо послушать "Электру" и хочется пересмотреть "Прогулки по воде" (ну и теперь еще, ясное дело, "Винсент и Тео", но это, поскольку "скупой платит дважды", так просто не осуществимо); но кто бы сомневался, что, если уж я предварительно соберусь готовить ужин, я непременно включу шайтан-коробку и все пойдет прахом... и главное ради чего?..
Мушкетеры'61Первые 10 минут вселили отпимизм, а потом я вспомнила, почему с 12 лет этот фильм ни разу не пересматривала. Короче, сухой остаток таков: у нас не будет нормальной экранизации "Мушкетеров" до тех пор, пока режиссеры не перестанут ставить историю с подвесками; или, раз уж других идей нет, хотя бы начнут задумываться, что переплывание Ла-Манша в тазу от Парижа до Лондона за 10 дней применительно к 18-летнему идеалисту и 40-летнему идиоту воспринимается нескоклько по-разному: как сказал один умный человек, "кавалер де Гриё — такой прекрасный, правдивый и поэтичный — лишь потому не смешон, что очень молод и еще живет иллюзиями. В двадцать лет можно последовать на далекий остров за своей возлюбленной и притом казаться героем, но в двадцать пять лет он выставил бы Манон за дверь" (да, это не Дюма).
Но французский Рошфор образца 61г. - красавец, что есть, то есть .
Выбор был удачен: "Шелк" Барикко идеально вписался в оставшиеся 40 минут.
Честно говоря, я вобще не знаю, зачем его купила. Если бы я предварительно подумала головой, я бы поняла, что было бы крайне странно, если бы он написал еще что-то в духе "Новеченто"; а НЕ в духе "Новеченто" может оказаться все, что угодно... но в итоге "Шелк " впечатлил: за исключением письма эротического содержания в финале, которое я пролистала и не сказала бы, что без него сюжет постарадал (мне порой начинает казаться, будто современные писатели боятся прослыть ханжами, если в их книге хоть раз не встретится слово "член").
Вчера, уже по долгу службы, вычитала, будто "Мефистфель" Бойто - это "любопытнейший пример того, что может сделать в опере первоклассный литератор, лишенный самобытного музыкального дарования, но вкусом и культурой раз в десять превосходящий композитора, наделенного лишь заурядой незаурядностью". В тексте Барикко, напротив, чувствуется музыкант. Я бы в жизни не стала читать книгу ради такого сюжета, но "Шелк" обладает собственной мелодией, ритмом и сквойной системой лейтмотивов, которые цепеко опутывают и не выпускают от первой строчки и до последней, снова и снова задевая умелыми репризами уже однажды отозвавшиеся струны... итак, "Он пересек границу возле Меца, проехал Вюртемберг и Баварию, въехал
в Австрию, поездом добрался до Вены и Будапешта, а затем напрямую до Киева. Отмахал на перекладных две тысячи верст по русской равнине, перевалил через Уральский хребет, углубился в просторы Сибири, сорок дней колесил по ней до озера Байкал, которое в тех краях называют "морем". Прошел Амур вниз по течению вдоль китайской границы до самого Океана. Дойдя до Океана, просидел в порту Сабирк одиннадцать дней, покуда корабль голландских контрабандистов не доставил его до мыса Тэрая на западном побережье Японии". И так 4 раза: туда и обратно.
Нужно все-таки доводить до ума итальянский и читать его в подлиннике.
Ван ГогА пока я, напротив, наплевав на немецкие неправильные глаголы, в метро принялась за переписку братцев ван Гогов... точнее, за "лучшую" ее половину, ибо писем Тео, личность которого меня как раз несказанно занимает - с момента первого знакомства с соответствующим фильмом Олтмана, - там, разумеется, нет. Но документ, должна признать, прелюбопытнейший (хотя и шестым кеглем). Я уже совсем было собралась провести увлекательный вечер в компании брабантских шахтеров и мании величия, забыв о том, что мне давно уже надо послушать "Электру" и хочется пересмотреть "Прогулки по воде" (ну и теперь еще, ясное дело, "Винсент и Тео", но это, поскольку "скупой платит дважды", так просто не осуществимо); но кто бы сомневался, что, если уж я предварительно соберусь готовить ужин, я непременно включу шайтан-коробку и все пойдет прахом... и главное ради чего?..
Мушкетеры'61Первые 10 минут вселили отпимизм, а потом я вспомнила, почему с 12 лет этот фильм ни разу не пересматривала. Короче, сухой остаток таков: у нас не будет нормальной экранизации "Мушкетеров" до тех пор, пока режиссеры не перестанут ставить историю с подвесками; или, раз уж других идей нет, хотя бы начнут задумываться, что переплывание Ла-Манша в тазу от Парижа до Лондона за 10 дней применительно к 18-летнему идеалисту и 40-летнему идиоту воспринимается нескоклько по-разному: как сказал один умный человек, "кавалер де Гриё — такой прекрасный, правдивый и поэтичный — лишь потому не смешон, что очень молод и еще живет иллюзиями. В двадцать лет можно последовать на далекий остров за своей возлюбленной и притом казаться героем, но в двадцать пять лет он выставил бы Манон за дверь" (да, это не Дюма).
Но французский Рошфор образца 61г. - красавец, что есть, то есть .