Sweeping up plaster Mopping the floor Washing the windows
Cleaning the closets Closing the door
Filling the cracks Out in the hall Scraping the paint Off of the wall Changing the lock Turning the key Letting you go away from me.
Knowing it’s better Here in my head Doing the laundry
Washing the dishes Making the bed
Nothing to fight Nothing to choose Maybe it’s good Learning to lose Maybe I’ll shine Finally free Letting you go away from me.
If I were smart, If I were strong, If I could just Say I was wrong, Say it was me - Say I could move - Make you believe These things improve, Could I forget All of the cracks Deep in the ground, Under our tracks? And if I could, Then would you see Or would you go away? Would you go away...
Facing the facts Watching the clock Maybe you’ll change Just down the block And if you did, Where would I be? Letting you go away from me.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
"Les Miserables"-2000...Есть искушения, против которых я никак не могу устоять. Сейчас вот, например, посмотрела-таки "Отверженных" Жозе Дайан. Правда, сначала 2-4 серии, а потом уже 1: потому что не знаю, на кого наше телевидение делает ставку в смысле мировой классики, но даже я не готова встать ради этого в 10:30 утра. Так вот, в основном довольно дотошная, и потому в целом очень добротная штука, и дополнительтные нотки драматической остринки местами очень грамотно уравновешивают идеалистические заносы оригинала; местами, на мой вкус, "перевешивают", ну да это простительно (особенно "улыбнуло", что знаменитое "Sortez!" перепало доблестному инспектору не от самозванного мэра, а от дедушки Мариуса, принявшего его за республиканца ). Вообще, надо сказать, что Жозе Дайан уже давно... не то что примиряет меня с женской режиссурой, но выбирает сюжеты, которые "работают" вне зависимости от оной. Однажды, когда мне будет совсеми нечего делать, я, наверно, даже посмотрю "Проклятых королей". Но с ее "Отверженными" у меня изначально было 2 проблемы: Жерар Депардье и Джон Малкович. Звездные лица в классических ролях - опасная, хотя порой очень успешная практика. А брендовая физиономия Депардье настолько примелькалась во французской классике, что это начинает быть опасным для них обоих. Не могу сказать, чтобы Депардье хоть раз реально так уж потряс меня как актер - хороший или плохой. Но когда он, словно знак качества, кочует из Золя в Дюма, а потом вот в Гюго, адекватно воспринимать не получается ни его, ни его героев. Малковича, если судить беспристрастно, нельзя не признать удачным выбором для Жавера, вот только с Жавером у меня, как известно, особые отношения. И с Малковичем вобщем-то тоже. В том смысле, что теоретически по его мерзким ляжкам плачет роль Наполеона в "Войне и мире" , а практически он не устает убеждать меня, что его актерского таланта при случае хватит на то, чтобы предстать привлекатеным мужчиной: раз мы говорим об экранизациях, играл же он Вальмона - и, признаюсь, неплохо... Так вот, Жавер-Малкович хорош. В смысле отнюдь не мерзок и в смысле глубоко, ярко и разнообразно отыгрывает этакую благоприобретенную годами наработанную невозмутимость: что особенно впечатляет в том смысле, что, спихнув его - как иностранца, видимо - на 3 место в титрах, ограничивать его в экранном времени создатели фильма постеснялись. В связи с чем я, честно говоря, не понимаю, за каким чертом им понадобилось менять мотивацию Жавера на личную месть (разве что Малкович не похож на сына цыганки): в предложенном контексте его монологи об абсолютном зле приобретают расплывчатый, а одержимость Вальжаном - и вовсе идиотический характер. Но зато в конце Малковича хватило на много-много крупных планов, а автора сценария - на то, чтобы найти в потоке авторского красноречия ту одну реплику, в которой достаточно полно заключена суть нравственной дилеммы, с которой сталкивается бедный инспектор; в устах самого героя реплика все равно выглядит несколько натянуто - тем более под аккомпанимент couple of reassuring lines чисто от щедрот сценариста; но все же в кои-то веки самоубийство Жавера более или менее имеет ввиду свои истинные причины. Правда по-прежнему в комплекте с трогательной уверенностью, что можно зайти (!) с головой в воду и утонуть: даже не знаю, стоит ли больше удивляться забывчивости авторов относительно того факта, что у человека есть инстинкт самосохранения, или что у Гюго - подозреваю, правда, что из соображений прозрачного символизма - он топился хотя бы в водовороте (моего извечного недоумения насчет пистолета никто не отменял)? Напоследок можно упомянуть, что - если тут не вмешались какие-нибудь технические изыски - у мистер Малковича оч-чень приличный французский; что плащ у него все же подозрительно похож на кожаный; и что (хотя такого, учитывая, что они изгадили-таки мою любимую счену в полицейском участке, я от себя точно не ожилада ), это определенно зачет:
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
или Тараканы так посто не уходят...Кажется, моя очередная гениальная идея "как сделать вид, что у меня есть тема курсовой" с характерным звуком понеслась по направлению к канализации. А потому, если кому приходят на ум примеры текстов, равно прославленных (и, самое главное, равно доступых) в эпической и дараматической форме, you'd be most welcome. Потому как мне на ум с маниакальной настойчивостью приходят фильм "Багровые реки" и мюзикл "Отверженные"; ну и Золя, мысль о котором меня угнетает едва ли не больше, чем мысль о курсовой по переводоведению. Варианты интересного материала, над которым можно изощряться в смысле симуляции перевода, тоже рассматриваю: но здесь мне самой на ум приходит исключительно какая-то там из "Маленьких трагедий", применительно к которой, подозреваю, вся симуляция сводится к соотвествующей приписке под названием. "Кинонеологизмы" все еще my pet idea, но здесь об адекватном материале даже думать не приходится.
Заниматься фанфикшном мне, напротив, даже в голову не приходило (хотя - тараканы так просто не уходят - надо признаться, я все же докатилась до того, чтобы засесть самой писать тот фанфик, который никто никак не соберется написать за меня, - и уже прихожу в тихий ужас при мысли, что рано или поздно под него придется подводить материальную базу)... Так вот: заниматься фаншикшном мне в жизни в голову не приходило, и вообще, я сотню раз зарекалась открывать рот в обществе, где никому не интересно, даже если понятно, но все же... действительно, "какое отношение к переводу" имеет тот факт, что в вопросе о переводе "Гарри Поттера" фанаты готовы перегрызть друг другу глотки, а перевод "Шерлока Холмса" не занимает вообще никого (некоторых настолько, что они, рискуя уронить меня со стула, ничтоже сумняшеся помещают своему герою на саквояж метку "Dr J.H. Watson"!!!) ...а вообще-то, опуская подробности, к какой странице оригинала нужно было обратиться за правильной версией, можно, пожалуй, порадоваться, что не все, очевидно, имеют счастье созерцать в каждой витрине "House M.D."
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
чисто на всякий случайwww.fanfiction.net/s/4113084/1/Of_Forgiveness_a... Раз уж я так маниакально искала эту ссылку, пусть оно тут будет. Хотя со второго раза впечатление, честно говоря, получилось не столь феерическое. Точнее, моменты, которые мне, собственно, запомнились, по-прежнему очаровательны, а вот в целом, зная, чем все закончится, начинаешь ощущать, что каждый следующий абзац противоречит предыдущему. Плюс, мое сознание, видимо, смикшировало 2 рассказа, потому что некоторых запомнившихся моментов я все равно не нахожу. Да и не к месту они там.
Плюс, эта ссылка стоила мне знакомства с издевательским - с неубедительной претензией на остроумие - пересказом вышеупомянутой "Собаки Баскервилей" (которая с Хартом; ну и с Роксбуром - хотя, по-моему, его там меньше даже чисто хронологически). И я, конечно, отдаю себе отчет, что "так всю физику можно *** обложить", и что "понравившийся мне" и "хороший" фильм - отнюдь не синонимы; но все же искренне не понимаю, чего "истинные ценители" так взъелись на этот конкретный опус.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Милая девушка 15ти лет:А вы древние фильмы любите? Я (открываю рот, чтобы ответить, что совсем древние - нет, а вот годов 30-х...) Милая девушка 15ти лет:Ну, совсем древние: про Шурика, например?
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Это уже становится привычным. Воскресенье - единственный выходной, понедельник - 1ая пара. Между ними бессонная ночь, и на всю неделю я не в своей тарелке. А на 1ой паре мы теперь постигаем устный перевод на вычурно-художественных текстах постмодернистско-сюрреалистического (короче, просто шизофренического) содержания. Чтобы понимать такие тексты, надо знать каждое слово, а относительно некоторых еще и копнуть поглубже, дабы оценить неочевидный перенос значения. Нам предлагают делать все это на слух нехилыми кусками, против чего восстают все мои не только преподавательские (ведь я неустанно предостерегаю своих учеников "домысливать" тексты до "логичности"), но и личные приципы. Иначе говоря, мне вот не стыдно, что я не могу на слух опознать глагол "вытаскивать зверя из норы" - применительно к существительному "история"; как следствие, желания делать вид, что могу, тоже нет никакого...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
"Учителем Михайлова был Л.В. Баратов, который начал свой режиссерский путь под непосредственным руководством Немировича-Данченко, но позже создал на сцене Большого театра собственный стиль, в корне противоположный экспериментам Немировича и «системе» Станиславского вообще. Именно под руководством Л.Д. Михайлова в Театре им. Станиславского и Немировича-Данченко были осуществлены первые постановки опер ряда советских композиторов, восстановлена запрещенная в 1936 г. «Катерина Измайлова» Д.Д. Шостаковича, впервые появилась на московской сцене опера Джорджа Гершвина «Порги и Бесс» – и без принятого на тот момент нарочитого этнографизма в трактовке сюжета. «Пиковая дама» П.И. Чайковского, плод многолетних размышлений и своего рода итог творческих исканий Михайлова, по сей день является одним из наиболее популярных спектаклей театра. Михайлов познакомил европейскую публику с оперой С.С. Прокофьева «Война и мир» (постановка в берлинском театре «Комише-опер», 1972) и намеревался познакомить советского зрителя с мюзиклом Эндрю Ллойда Уэббера «Иисус Христос – суперзвезда». В своих теоретических работах Михайлов сосредотачивает внимание не на абстрактном идеале оперного спектакля, но на конкретных практических проблемах, с которыми сталкивается оперный режиссер и при решении которых бесполезен опыт драматического театра: конфликт музыкального и драматического начала в оперном спектакле, принципиальный консерватизм музыкального театра и отсутствие единоначалия в его иерархии, изначальная «неестественность» пения как изобразительного средства, мотивация труппы и т.п."
Ух ты, блин! Я аж сама поверила в дикую аХтуальность своей темы
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
По большей части я двумя руками "За" Интернет-общение; но некоторые его аспекты меня прямо-таки выбешивают. Так, я плохо понимаю людей, которые в ответ на просьбу поделиться своими соображениями относительно чего-либо кидают ссылку на официальный сайт или сообщество. Во-первых, не очень греет душу мысль, что я похожа на человека, который сам бы до этого не додумался; во-вторых, я искренне предпочитаю живую непосредственную реакцию очевидца клишированным официозным дифирамбам. Но самое главное, я, знаете ли, боюсь фанатов: во-первых, от мест их скопления веет всегдашней готовностью задавить массой; а во-вторых, подойдя слишком близко к закопавшимся во что-либо по уши, чрез мгновение обнаруживаешь себя увязшей в той же субстанции. Например, с разбегу об комод навстречу очередной угрозе бана скачивающей "Собаку Баскервилей" (2002), переведенную лишь любительскими субтитрами, которые не скачиваются (что в моем случае несомненный плюс, но сам факт ; между прочим, без посредства цитатника на imdb так и не признала словосочетание Savile Row ). В результате придется, похоже, перечитать первоисточник в надежде успокоить свой взбудораженный разум, убедившись, что диалоги, до определенного момента идеально повторяющие (sic!) масленниковский сериал, происходят именно оттуда. Кроме подозрительных диалогов были удручающе безупречно-очаровательный Ричард Роксбур, балующийся кокаином в туалете (чисто для галочки, без всякой сюжетной привязки), и Йен Харт, захваленный мною до полусмерти за "Дело о шелковом чулке": где, не могу не заметить, он ощутимо симпатичнее - в чисто физическом смысле слова (интересно, а в Англии еще остались актеры, не игравшие в "Гарри Поттере"?). "Дело о шелковом чулке", как показала практика, было снято два года спустя в целом той же командой, променявшей Роксбура на Эверетта исключительно "по обстоятельствам, от редакции не зависящим". С точки зрения типажа, на мой вкус, оно только к лучшему, хотя приходится признать, что в "Собаку..." Эверетт бы не вписался: "because of what he is", в то время как именно своей прозаическо-натуралистической (даром что животина компьютерная) интерпретацией фильм кладет начало столь милой моему сердцу "нормальности" в отношениях между персонажами в "Шелковом чулке", который, впрочем, во имя "равенства сил" уже грешит делегированием Ватсону холмсовских фишек (правда, с копирайтом). "Собака Баскервилей", переписанная тем же Аланом Кьюбиттом, венчается чудесным бенефисом Ватсона не как "достойного партнера" великого сыщика, но как его прямой противоположности и, следовательно, уравновешивающего начала. Собственно, "Собака..." (реж. Д. Эттвуд) наконец-то формулирует отношения героев в том ключе, в котором я готова в них поверить (без всяких кавычек!): "Мне еще Вас отсюда вытаскивать" прежде извинений, которых все равно не дождешься, и "The answer to your question is 'No'. I don't trust you, Holmes. But dinner is all right"
Засим, очередной сеанс помешательства объявляю закрытым.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
читать дальше...случайно открыла первоисточник - случайно на "Картотеке", которую никогда не перечитываю, ибо вымученный тупизм - случайно прочитала один рассказ, случайно нашла в нем сцену, когда достойный доктор, по собственному признанию, единственный раз заподозрил, что Холмсу все-таки будет не совсем по фигу, если его (доктора) однажды подстрелят: исключительно неправдоподобно вышло.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Могу я в очередной раз попросить Вас не использовать мои медицинские инструменты для прочистки Вашей трубки? ("Убийство по приказу")
Взять, например, мою невесту. Мы разослали приглашения, сшили платье, а за 24 часа до церемонии она взяла и умерла. Типичный пример женской непоследовательности. ("Частная жизнь Шерлока Холмса")
Все-таки с Шерлоком Холмсом определенно что-то не так. Вернее, это со мной что-то не так. Вернее, со мной все понятно: я все еще пытаюсь восхищаться кумирами детства с детской непосредственностью, которой давно нет. Да еще сэр Артур подлил масла в огонь, сунув своих героев в виртуознейший биографический вакуум, назойливо требующий заполнения. Вот только писать истории, достойные Конан Дойла, никому, как уже было отмечено, не под силу, а истории самого Конан Дойла, при всем уважении, все же навязли в зубах. В общем, я в очередной раз предалась пламенеющему идиотизму и, разбазарив столь "радующий мой взор" рейтинг больше 2, накачала себе очередную партию маргинальных опусов о великом детективе. На выходе (вместо, по данным imdb, предполагаемого Питера о'Тула) получила двух Хламурных перцев Кристофера Пламмера и Роберта Стивенса. К первому прилагался сюжет, подозрительно повторяющий - вернее, подозрительно повторяемый - в "Из ада" с Джонни Деппом, и Джеймс Мейсон, согласившийся подменить отмазавшегося Лоренса Оливье только при условии, что его герой не будет идиотом. Герою с готовностью разрешили отпускать "иерархические" шуточки и даже пачками мочить злодеев в темных переулках, но почтенный возраст г-на Мейсона от этого никуда не делся. В итоге вместо верного друга у Шерлока Холмса оказался нежно любимый чудаковатый престарелый дядюшка. Второму не досталось в напарники Питера Селлерса, зато достался рассудительный брат Кристофер Ли, Лох-Несское чудовище и гнусный намек на корыстные мотивы отношений с другом-доктором (притом, что - хотя я не сильна в этом вопросе - пошарив в медицинском инвентаре, можно скорее рассчитывать разжиться морфием, а не кокаином)...
В общем, остается лишь в очередной раз признать, что, хотя Дювалль шикарен, а "Шелковый чулок" был бы вообще идеален с точки зрения типажей, если бы Руперт Эверетт еще не был Рупертом Эвереттом , но из всего "аутентичного" зарубежного ассортимента мне импонирует только и исключительно Кеннет Уэлш. Конечно, он тоже староват и состоит при "Холмсе", фамилию которого я боюсь транскрибировать, а интерпретацию образа назвала бы излишне экстравагантной, но в нем самом есть то мягкое очарование, без которого "паравильный" Ватсон, на мой вкус, немыслим; а "его" сценаристам хватает мозгов спокойно признать тот факт, что - без клинического идиотизма и калькирования униальных способностей друга - в мире объективно есть вещи, в которых под силу разобраться только великому детективу; а есть вещи, в которых врач объективно должен разбираться гораздо лучше.
А мне все-таки надо хотя бы на другого детектива переключиться, что ли: а то я тут поймала себя на том, что сужу о Перри Мейсоне через Шерлока Холмса...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
"Шерлок Холмс"2009У доктора Ватсона самая уродливая собака в мире!!! Это, собственно, мое самое яркое впечатление. В остальном, творение Гая Риччи суть банальнейший голливудский компот из ненавязчивых любовных хэппи-эндиков, в меру обнаженных тел, скакания по крышам на сверхбольшие расстояния, неджентельменских мордобоев с максимальным ущербом собственности, выползаний из эпицентра взрыва с одним ожогом, зажившим в следующем кадре, передовых технологий, зияющего пролома в сиквел... все это разве что слегка приправлено парой открыток с видами старого Лондона и смехотворно проходным намеком на наркоту. Джуд Лоу, пока молчит, подозрительно похож на Соломина; правда, стоит открыть рот - и тут же становистя похожим на самого себя: но все же я бы сказала, что он определенно переиграл Дауни. Отношения Холмса и Ватсона робко кланяются в ту сторону, в которую я сама их периодически склоняю. Впрочем, мне тут пришло в голову, что "великая дружба" между ними подразумевается по умолчанию - как самый логичный ответ на сакраментальный вопрос "как они друг друга терпят?"; но в отсутствие фактов, на которые можно опереться, ни у кого не хватает решимости развить идею до конца. И правда, поди придумай, какова должна быть реакция, поверь Холмс в смерть Ватсона хотя бы на 5 минут... Впрочем, надо признать, отчеканенное на его физиономии мимолетное подозрение потянет на актерский шедевр. Попытка подарить Ватсону пару новых мозгов весьма трогательна, только непонятно, зачем выбирать для этого столь хрестоматийный эпизод: впрочем, может, это у нас он хрестоматиен благодаря фильму с Ливановым? Напротив, совершенно не помню в первоисточнике пассажа с мухами: он там вообще был, или авторы до кучи запустили лапу в сериал с Рэтбоуном? Вообще, мне, честно говоря, непонятно стремление писать свои истории про чужих героев поперек того, что про них и так написано... Это я сейчас про второстепенных персонажей: неужто своих слабо выдумать? Все еще жду истории про то, как Холмс запретил Ватсону писать про себя рассказы, и на самом деле все было совсем не так... Если же говорить о пресловутых "отношениях" между героями, тому, кто реально хочет сказать в этом новое слово, надо бы делать детективный сюжет фоновым. Но в современном мире, кажется, стало невозможным не то придумать, не то проникнуться обычным, "нормальным" преступлением. Меня вот с первого кадра не покидает ощущение, что за последние лет 10 я не читала и не смотрела ни одного детектива (в смысле, современного, разумеется), в котором не фигурировало бы тайное общество, приносящее человеческие жертвы; на худой конец, серийный убийца, отличающийся особой жестокостью. Как будто искать вора не так интересно.... Ах нет, просто для этого пришлось бы поднапрячься и научиться строить дедуктивные цепочки длиннее, чем "ваши ботинки в говне, значит, вы были в канализации"
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Один одинокий олень остервенело отбивался от озверевших ос. Две дикие дивизии двигались на Дубосеково, добывая данные о дивных дельтапланах. Три трусливых трицераптора трусили трусцой, терзаемые тяжелыми темами, и тупо тыкались то туда, то сюда. Четыре чрезмерно чутких чудака чревоугодничали, чередуя чавканье и чмоканье. Пять полупустых полустанков поставили ворпос: пустить поезда по путям или послать их подальше. Шесть шебутных шерстокрылов шарахнулись от шумного шороха и шмыгнули в шаткий шалаш. Семь свирепых самураев, скрипнув ставнями, со страшным свистом срубили семьдесят сакур, сверкая стальными саблями. Восем винтокрылых вертолетов взмыли в воздух и витали в вышине, выделывая всяческие вырутасы. Девять длинноволосых долгожителей давились дикорастущими дарами дунайских дубрав. Десять доморощенных доцентов допоздна дорабатывали докторскую диссертацию, добавляя дремучие дополнения. Одиннадцать одноухих ослов обалдело оглядували окрестности Онежского озера и, обнаружив ограду, озадачились: откель она? Двенадцать деревянных дровосеков долго доламывали дощатый дубовый домик, думая о 222 днях до долгожданного дембеля.
Это не я придумала: я предлагаю придумывать дальше. Тринадцать тормознутых трубадуров торжественно толкали тяжелые трапецевидные танки... Четырнадцать чахоточных чиновников чавкали чертовски черствыми чебуреками и чокались черным чаем... (Нэт Старбек)
Интересная подлинно драматичная музыка… Местами даже нечто похожее на актерскую игру (что, в условиях концепции костюмов как декорационного элемента, в принципе не так важно - все равно красиво). Строго по Дебюсси, "если бы они еще не пели"... Точнее, пение - наименьшая из проблем. Пара рычажков на пульте звукорежисссера (которому, по хорошему говоря, и следует "Маска") приводит любое безобразие к безупречно-холодному техническому эталону: ощущения, что звук творится на сцене, все равно нет. Так что, если бы они хотя бы пели на каком-нибудь другом языке... Короче говоря, текст - ужасен: "Вот, посмотрите, тут на Вас донос; Как думаете, кто на Вас донес?" (sic! ), Текст вокального произведения, конечно, издавна штука специфическая, но они ж еще и изъяснялись в промежутках стихами - того же качества... Ну и извечная проблема адаптации сюжета во всей ее (и его ) полноте и многообразии. Даже оставив в стороне неразрешимые вопросы почему те, а не эти, сцены и персонажи?и почему Бошан - дьявол?, "Граф Монте-Кристо" - менее всего любовная история!!! И вряд ли, кстати, история о Возмездии. Хотя в этом смысле мне всегда хотелось, чтобы в самом романе Фернан и правда "вырос" героем войны, Вильфор - ревностным служителем закона ну и т.д. Чтобы их настигла не "заслуженная кара", а - о да, страшная, - но одна единственная ошибка. И чтобы Дантес мстил не "заодно за всех тех, на погибель кому на нем потренировались", а реально только за себя. По-моему, так было бы гораздо драматичнее. Но что ж поделаешь - романтический дуализЬм...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Вчера (строго говоря, уже не вчера, ну да ладно) натолкнулась, среди прочего, на продолжительную дискуссию о том, какой из составов "Комиссара Рекса" лучше: читать дальшевсем (в пропорции 50 на 50) предсказуемо нравятся бравые комиссары — хомо-сапиенсы; некоторым нравится Бёк; Штокингер никому не нравится по предсказуемой причине "абсолютно не интересный персонаж". Все правильно, разумеется: и именно поэтому неправильно. Спаведливости ради, сама я на Штокингера тоже начала засматриваться только после того, как выяснила, что Карл Марковиц способен на нечто большее, чем ронять яичницу на брюки. Более того, рыжее чудовище Вайксельбраун (так, кажется ) некогда вполне себе пользовалось моей любовью: которая, впрочем, приметным образом испарилась применительно к повтору: по тем самым предсказуемо правильным причинам его любить. Я, помнится, как-то уже прибегала к "Комиссару Рексу" в качестве иллюстрации классической детективной схемы персонажей: упомянув его в том смысле, что там их слишком много. Собственно в "Комиссаре Рексе" происходит приметная накладка из-за наличия "нулевого Героя" - обладающего, как и положено, недюжинным обаянием и исключительными сыскными талантами - но являющегося при этом собакой. Отсюда понижение в статусе Героя-1, за которым остаются обаяние и способности по умолчанию, хотя его реальная сюжетная функция - дать собаке высказаться (нечто с говорящей полицейской собакой, кажется, тоже существует?). Таким образом, Герою-2, традиционно призванному служить Герою-1 благодарным слушателем, ничего не остается, как тоже спуститься на ступеньку ниже и потеснить Тупого Представителя Официальных Властей (а наличие третьего героя объясняется, вероятно, исторической правдой... ) Штокингер и Бёк - те самые недо-Герои-2: без них "не склеятся" диалоги, но рассчитывать даже на комический звездный час не приходится. В таком контексте образ Штокингера идеален. Он серая личность: честно выполняет обыденные обязанности, которые скучно показывать в кино, и возвращается домой к жене; и единственное яркое пятно в жизни - язва желудка: все понятно - и совершенно не интересно. При этом воплощение образа, как выяснилось, потянуло на собственный сериал. Бёк заявляется в гоночном автомобиле с работы под прикрытием: у него патенованное обаяние, "колбасные" шуточки не хуже рексовых, высший балл по стрельбе, боязнь высоты, полный вакуум в личной жизни - и остается только ждать, когда же все это "выстрелит". Кто-то добрый сильно заранее рассказал, что Мозера убьют, и я какое-то время пребывала в полной увереноности, что Бёк должен после этого унаследовать собаку. Когда этого не случилось, стало очевидно, что за этим персонажем навсегда останутся только сюжетные лакуны и нереализованный потенциал: хотя на этот раз было бы интересно...
И вот "из-за таких людей" в ру-нете с 2006 и по сей день неоткуда скачать сериал "Штоктингер"; а я, между прочим, некогда почти готова была его купить - но в Австрии он, напротив, закончился... И вот я - не от безнадеги, конечно, а от состоявшегося теперь уже правда вчера любопытного разговора - скачала-таки себе нового "Шерлока Холмса"; и даже собираюсь его посмотреть... Вероятно, стоит пообещать (заметьте, все же не обещаю ), что комментировать его я не буду - ибо в том, что фильм мне не понравится, я все еще уверена.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Примерно раз в час мне осточертевает делать задания на "завтра, послезавтра и все дни недели" в тщетной надежде провлачить для разнообразия более или менее безболезненно пять неотвратимых будних дней. Тогда я, наплевав на нетворческую сознательность, принимаюсь дописывать все то, что не дописалось за предшествующую mostly неадекватную неделю. К вечеру, видимо, будет повесть временных лет
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Любить книги ретроградно, но благотворно для нервной системы. В том смысле, что, пробивая нечто, овеянное светлым ореолом детских воспоминаний, по библиотечному каталогу, не рискуешь обнаружить, что какой-то урод уже успел написать по этому поводу слэшный фик... Это раз.
Я лично "пересчитала" почти что по пальцам набоковский перевод "Евгения Онегина"; и когда мне, ссылаясь на "комментаторов его" (которые, к слову, вообще про другое), начинают доказыать, что перевод не организован ритмически, у меня возникает непреодолимое желание наплевать на авторитет говорящего и.... Это два.
Я не полезу проверять программки спектаклей и даже верю, что там написано "по роману Кена Кизи" (возможно даже "в переводе..." кого-то там на букву Г), но происходящее на сцене от этого не перестает быть Вассермановской драматизацией. "Онегин" Чайковского тоже перекроен из Пушкинсих цитат - ан, смотри, что получилось... Что касается самого перевода кого-то на букву Г, я его, допустим, не читала; но ото всех, кто читал и то, и другое, неизменно слышала, что он ужасен. От тех же, кто читал только его, периодически слышала "а в моей книжке такого не было" применительно к прямым цитатам из оригинала. Поэтому, когда все те же авторитеты, которым по стажу проживания в СССР читать "Полет" вообще не положено, в голос орут, что перевод кого-то на букву Г гениален, меня это настораживает. Особенно учитывая, что понимание романа знакомыми с этим переводом прямо противоположно моему - основанному на тексте оригинала. Особенно учитывая, что в своем понимании я не одинока, т.к. имела все же счастье видеть спектакль, трактующий роман в том же смысле, что и я (мимо Вассермана); и особенно учитывая, что этот спектакль был НЕ на русском языке... Это три.
Ну и кстати... . С "висячими" дискуссиями я смирилась, но "висячий" коммент....
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Я "старый больной панасоник", живущий среди свихнувшися компьютеров в преддверии сессии. Поэтому до обстоятельных повествований о Загоскине и Алле у меня не доходят руки, ноги и мозги, хотя я все еще лелею надежду написать о них как-нибудь потом... Пока же у меня есть два концептуальных замечания (голосом вопиющего в пустыне): 1) Возможно, для супер-продвинутых программистов в этом есть какой-то смысл, однако же... За свою жизнь мне пришлось осваивать, кажется, 4 версии Windows. И, знаете ли, что-то не припомню, чтобы хоть раз мне приходилось воскликнуть: "О, да, теперь я смогу делать ТАК!". Зато очень хорошо помню, как каждый раз шипела сквозь зубы: "Вот черт, кто опять поменял местами кнопки???" (самые нужные на главной панели с теми, которые пригодились один раз, да и то для выполнения задания по информатике?). Достаточно упомянуть, что в Windows 2000 я установила себе немецкую и французскую раскладку в 4 клика: в XP я эту функцию так и не нашла (а в Windows 7 еще даже не искала, т.к. и без того проблем хватает...)
и 2) Я, черт побери, без посторонней помощи написала и защитила на "отлично" дипломную работу: ergo, мне ПЛЕВАТЬ - с руин вавилонской башни, - что думал по этому поводу Умберто Эко!!! (вообще, даже не принимая во внимание, насколько меня устраивала практика фактического отсутствия "научно-исследовательского семинара", принятый здесь порядок фантомного висения над душой вызывает ощущение, что мне обрезали крылья, заткнули глотку, связали руки и кастрировали мозг: "чтоб не писал и чтоб поменьше думал" - а не наоборот...)