"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
(...т.е. пока 49, но жизнь, как говорится, не стоит на месте)1. Скажите, что вас интересует только разговорный язык, – без грамматики. 2. Попросите подготовить вас к экзамену, до которого осталось 4 дня. 3. На вопрос «Какой у вас уровень?» гордо отвечайте «В школе у меня (была) пятерка!»… 4. …особенно если вы не помните даже алфавита. 5. Называйте букву a – «а», букву r – «р», букву u – «и», букву y – «у», букву c – «сэ», а букву s – «доллар». 6. Когда вам говорят, что это слово пишется через «ай», уточняйте: «Это и с точкой?». 7. Когда вам говорят, что в этом слове пишется буква «дабл-ю», уточняйте: «А это какая?». 8. На вопрос «Какой у вас учебник?» отвечайте «Синенький такой». 9. На вопрос «Какие вы знаете времена?» отвечайте «Все». 10. На вопрос «Какое время необходимо употребить в этом предложении?» отвечайте «Настоящее» (Прошедшее, будущее); 11. на уточняющий вопрос «Какое из трех?» отвечайте «Обычное». 12. Называйте герундий «этот, как его, который “-ing”». 13. Не используйте глагол “to be”. 14. Переводите “I have” как «я имею» … 15. …особенно если далее по тексту следует “…already seen this film”. 16. Образуйте отрицание прямо то глагола “have” в значении «иметь». 17. Когда вам указывают на ошибку, отвечайте «А я всегда так говорю» или «Какая разница?». 18. Заучите таблицу неправильных глаголов без перевода. 19. Начинайте перевод предложений типа «У меня есть…», «Мне нравится…» и «Мне … лет» со слова “me”. 20. Настаивайте, что «Меня зовут Боб» переводится как “My name is Bean”… 21. …при этом отрицайте, что пользовались Google-переводчиком. 22. Утверждайте, что не знаете, как переводится “revolution”, “management” и “skateboard”. 23. Отказывайтесь верить, что “realise” действительно переводится как «осознавать», на основании того, что «мы в школе недавно учили как-то по-другому»… 24. …особенно если в школе вы недавно учили слово “release”. 25. Отказывайтесь верить, что “He runs this show” переводится как «Он здесь всем заправляет», на основании того, что “run” – это «бегать», а “show” – это «показывать». 26. Настаивайте, что «шип» переводится «овца», а не «корабль», а «стил» - «воровать», а не «все еще». 27. Отказывайтесь верить, что глагол может быть подлежащим, а «прилагательное» и «определение» - не одно и то же. 28. Произносите “was” как «вёз». 29. Не делайте различия в произношении “when” и “then”, “tree”и “three”, “thirty” и “forty”… 30. …когда вас поправляют, отвечайте «Я так и сказал(а)». 31. На вопросы типа “What’s your attitude towards the Internet/Classical music/whatever?” отвечайте “it is very good/bad”; 32. на последующие наводящие вопросы отвечайте “Yes”, “No” и “I don’t know”. 33. Вставляйте в монолог на английском языке слова «Ну» и «не знаю, типа…»; 34. останавливайтесь после каждого предложения, чтобы спросить, можно ли (было) так сказать. 35. Если вас просят перевести текст с русского, уточняйте «На английский?». 36. Если вас просят перевести текст с английского, уточняйте «На русский?». 37. Если перед вами кладут лист с напечатанным на нем заданием, спросите «А что надо делать?»; 38. если в ответ вам предложат ознакомиться с заданием, прочитайте и переведите задание; потом спросите, что делать дальше. 39. Столкнувшись с новым типом задания, спросите, будет ли такое в ЕГЭ. 40. Если ответ «нет», спросите «А зачем тогда мы это делаем?». 41. Делайте домашнее задание без помощи словаря. 42. Мелко напишите между строчками перевод каждого отдельного слова и назовите это «перевести предложение письменно». 43. Честно признайтесь, что не знаете, что написал Льюис Кэрролл, кто такой Вильгельм Завоеватель и чем отличается Англия от Великобритании. 44. Регулярно спрашивайте, как можно расширить словарный запас; пропускайте предложение учить слова мимо ушей; подробно объясняйте, почему ни один из предложенных альтернативных способов вам не подходит. 45. Попросите помочь перевести текст понравившейся песни, который вы примерно запомнили на слух… 46. …особенно если песня исполняется не на английском языке. 47. Попросите помочь подготовить подробный пересказ романа; уточните, что роман вы не читали, книги у вас нет, а сдавать надо завтра… 48. … на следующий день выясните, что готовить надо было не пересказ романа, а сообщение о его авторе. 49. Попросите помочь с докладом по страноведению; выберите тему “British economic policy in West Indies”; возмутитесь, что не видите ничего экономного в том, чтобы тащить в Индию британскую полицию; затем возьмите ручку и примите выжидательный вид, приготовившись записывать под диктовку.
50-7250. Юбилейное: 51. Заменяйте неодушевленные существительные местоимениями “he” и “she”; поясняйте, что «дом ведь “он”, “мой”, а квартира - “она”, “моя”. 52. Всегда переводить “it” как «это»: «Слон – самое большое животное на Земле; это около четырех метров высотой». 53. Логически рассудите, что headmaster – это парикмахер, а already – все готовы; задумайтесь, как же в таком случае переводится [офхорс] (of course). 54. Спрягайте предлоги у фразовых глаголов: “He usually get ups”, “We are look foring”. 55. Настаивайте, что вторая форма глагола 'write' - [вроте]. 56. Скажите, что «Стоунхендж - это та фигня, где в 'Angry Birds' живут свиньи». 57. Искренне удивитесь, услышав, что ваш преподаватель работает где-то еще… 58. … особенно если сами вы занимаетесь один час один раз в неделю. 59. Называйте Конан Дойла «Тот, который написал “Шерлока”», а Толкина – «Тот, кто снял “Хоббита”». 60. Услышав прикол о том, как «Властелин колец» списан с «Гарри Поттера», с глубокомысленным видом бормочите «Хмм, а ведь и правда»… 61. …потом не признавайтесь, что пошутили. 62. Купите учебник, не посоветовавшись с преподавателем. Выбирайте по цвету обложки и яркости картинок. Потом неустанно возмущайтесь, что вам в первом же тексте понятно только одно слово из десяти. 63. Попросите дать вам сначала выучить встречающиеся в тексте незнакомые слова, а потому уже читать сам текст. 64. Утверждайте, что переводить английский глагол с окончанием -ed русским глаголом в прошедшем времени, а не в инфинитиве - "не ваш уровень". 65. Попросите проверить ваш пост в твиттере. 66. Пришлите нуждающийся в редактировании текст в виде скриншота. 67. В начале урока объявите, что именно сегодня вам бы хотелось порешать олимпиадные задания, несмотря на то, что распечатанных примерных вариантов у вас нет, компьютер в другой комнате, а пароль от Wi-Fi вы не помните. 68. Дождитесь, пока до конца урока останется 10 минут, и спросите, "не могли бы мы быстренько" перевести занимающий два разворота текст о скандинавской мифологии. 69. Переводите слово "фантастический" как "fantastic"; особенно сразу после того, как вам в шестой раз объяснили разницу между "fantasy" и "si-fi". 70. Записывайте слово "минута" как "minet": особенно если давно вышли из возраста, в котором еще не положено знать, в чем проблема. 71. Повторно выполните - вместо вновь заданного - д/з, сданное и проверенное несколько уроков назад, допуская почти идентичные ошибки. 72. - Моя сестра хочет поехать в Лос-Анджелес. А я туда не хочу. Я хочу в США. - А Лос-Анджелес, по-вашему, где? - Ну, значит, не туда. Великобритания - это ведь в Англии? Или в Америке? Короче, я хочу туда, где живет мой любимый актер. - И кто же ваш любимый актер? - Том Фелтон. Знаете такого? - Конечно знаю. Мое поколение как раз-таки "выросло на Гарри Поттере". - Да, и сколько же вам лет? - 36. - Ему 35. Вы с ним могли бы пожениться. А к тому времени, как я вырасту, он уже умрет
73. Прилежно напомните, что Вам забыли прислать домашнее задание - за 3 минуты до начала урока Особенно если сообщение с заданием отмечено как прочитанное со вчерашнего дня. Особенно если это было задание на двухнедельные каникулы
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Хорошо то, что сборники вариантов наконец-то легально продаются в эдектронном виде.
Плохо то, что такие многообещающие на первый взгляд "30 вариантов ОГЭ'21" на деле напечатаны в 2020 г. и не отображают изменений в демоверсии к экзамену 2021 г.
Хорошо то, что отличается там только пара заданий.
Плохо то, что это задания по аудированию, ergo "просто так взять и" подправить их самостоятельно никак нельзя
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Спустя полгода преподавания онлайн, до меня резко дошло, что а) pdf-файлы нельзя редактировать, но можно аннотировать; b) что учебники, которые у меня есть в бумажном виде, все равно можно скачать в pdf.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Part One… Ну вот, теперь, когда отступать некуда, потому что счет, нехило разросшийся оттого, что у меня нет нужного банка в пешей доступности, оплачен, можно уже, пожалуй (не боясь сглазить, забежать вперед и выдать желаемое за действительное), начать повествование о моем опыте прохождения курса CELTA.
Впечатление первое: ЭТО – ОЧЕНЬ – ДОЛГО.
Будучи предупрежденной о том, что желающих завсегда хватает, а вот мест на курсе – не факт, я решила озаботиться означенным вопросом сильно заранее, и засела заполнять заявление прям первого марта.
Заявление сразу же огорошивает существенными отличиями от того, чего я ожидала, опираясь на опыт CPE. Оно состоит из двух частей, и уже первая часть, помимо стандартного «родился – учился – женился», содержит несколько требующих развернутого ответа вопросов на предмет «А чего вы вообще сюда приперлись?», на один из которых – «Как у вас с необходимыми учителю личными качествами?» - ответ предлагается написать от руки и отсканировать. Кроме того, в этой части требуется указать двух личностей, готовых дать вам профессиональную рекомендацию: просят только имя и е-мейл, и мне пока не представилась возможность уточнить, действительно ли указанных мною личностей о чем-то таком спрашивали.
Вторая часть заявления – показать на примерах, как вы, будучи учителем, разъясняли бы ученикам те или иные потенциальные затруднения: изъясняясь, разумеется, сугубо на английском.
И вот, эти две части – проверила по почтовому ящику, чтобы не соврать – я отправила 2 марта; и после этого неделю изводила себя мыслями о том, в карантине ли дело и в приоритетном праве тех, кто метит на занятия в июне, а не в июле, или меня все же догнало мое внешне непрезентабельное резюме. А потом я решила перестать изводить себя, и правильно сделала, ибо только 20 марта мне прислали сообщение, что заявление принято к рассмотрению и будет рассмотрено в течение двух недель.
Спустя почти три недели – и странный телефонный звонок с вопросом «А что вы молчите?» («Я не молчу, я терпеливо жду!») – мне (9 апреля) выслали лексико-грамматический тест, проверили его к 15 апреля и назначили собеседование на 20.
Тест не то чтобы легкий, но, скажем так, ожидаемо сложный: состоит из заковыристых штук, с которыми невозможно не сталкиваться, если изучал язык на достаточно высоком уровне. Три письменных задания («Что бы вы сказали/написали в данной ситуации?»), глаголы в нужную форму и вставить пропущенные слова в три текста разных стилей.
На собеседовании – также ожидаемо – спрашивали, с какими пособиями я работаю, и как проходит стандартный урок, а потом, по накатанному сценарию, прошлись по ответам на ту часть изначального заявления, где «Что бы я, как учитель…»; и разжевали регламент курса, который и так был расписан в приложенном к приглашению на интервью документе. По ходу пару раз спросили, «а помните ли вы, что там было написано про…», но дублировали информацию все равно, даже если помнишь. Упирали на то, что времени во время прохождения курса ни на что другое не будет, и вообще, все абзац как сложно.
О том, что интервью я прошла, к счастью, сказали сходу. К тому моменту основной платеж мне уже надо было вносить через два дня после первого взноса, так что оплатила, разумеется, все сразу (ну, еще какой-то кембриджский сбор еще сдерут ближе к делу).
После оплаты прислали еще одно предварительное задание (его не «собирают», проверяешь себя сам по предоставленным ключам), и список литературы. Небольшой, и все без проблем нашлось онлайн: если спуститься пониже, даже без лишней возни с типа-бесплатной-но-все-рано-регистрацией.
***
Part TwoС Кембриджским сбором происходит фигня (*).
Рекомендованные книжки по большей части состоят из того, что и так понятно любому, кто преподавал больше трех месяцев, и того, что самим авторам тоже непонятно (в ответ на единственный по-настоящему занимающий меня вопрос о поддержании дисциплины в классе один из маститых специалистов буквально предлагает «сделать что-нибудь»).
Предварительное задание, при ближайшем рассмотрении, «не оценивается, но учитывается»: в смысле, могут попросить сдать (**), так что пришлось печатать в более или менее приличном виде.
Курс перенесли в онлайн, что, в общем-то, хорошо по многим причинам.
Одна из заявленных наставниц без изысков русская. Вторая «с изысками» (***), но уже прислала группе взрослых профессионалов, чью квалификацию она призвана повышать, письмо, начинающееся словами “Hi all”.
И вообще, «знать бы такое дело», надо было, конечно, записываться на июнь. Ибо ожидание выматывает похлеще обещанной интенсивности курса
(*) Мне, формально, так и не подтвердили его получение. (**) Не попросили. (***) Неграмотных британцев тоже берут в преподаватели-носители; впрочем, в остальном она как раз оказалась теткой вполне приятной.
***
… А дальше я планировала писать по чуть-чуть каждый день и выкладывать кусочками, но потом решила, что, во-первых, кому не надо все равно читать не будет, а кому надо и так прочитает; а во-вторых, на протяжении этих четырех недель мне реально некогда было лишний раз, эгхм, ну, скажем, чихнуть… а еще я, кажется, разучилась печатать по-русски… так что в общих чертах и вкратце.
Если вкратце, то порадовали две вещи: во-первых, разумеется, то, что я познакомилась с прекрасными людьми. А во-вторых, читать дальшето, что все это безобразие было онлайн: ибо я не представляю, что бы делала бы лично я, если бы ко всему тому, через что приходилось ежедневно продираться, добавилось бы еще минимум 2 часа на дорогу. И боюсь подумать, каково пришлось бы тем, у кого в придачу ко всему этому есть мужья, собаки, и - особенно - дети. Ну и, плюс, мне волей-неволей пришлось побороть свою извечную технофобию: спасибо всем, кто терпеливо отнесся к моим луддитским наклонностям, - см. пункт о замечательных людях
В остальном, курс CELTA (как и вышеупомянутые книжки) состоит из того, что и так понятно педагогу с минимальным опытом работы, и обобщений уровня «сферической лошади в вакууме». И если первое объясняется тем, что в окрестностях Кембриджа, очевидно, водятся начинающие педагоги с лишними “lower six-digit numbers” в кармане, а второе просто неизбежно в академической среде, то практическое применение незамедлительно выявляет огромный плюс “translation approach”: потому что, даже если б я хотела - вместо того, чтобы придумать по одному предложению на каждое из максимально разрешенных к изучению 7 слов - ежедневно тратить 6 часов на подготовку презентаций (забудем - или не забудем - о том, что в оффлайне все эти цветные картинки надо было бы где-то распечатывать 10+ раз; и, нет, Mr. Scrievener, я сильно сомневаюсь, что смогла бы, чуток попрактиковавшись, научиться «быстренько рисовать на доске» “adventure” и “nature reserve” - см. пункт о сферической лошади в вакууме)… Так вот, даже если б я хотела, готовиться таким образом хотя бы к 4 урокам в день невозможно физически. А я не хочу, потому что, когда мы тратим 20 минут на красочную презентацию новой темы, вместо того чтобы 20 минут эту тему долбить, информация покидает мозг реципиента по окончании semi-controlled practice: но мы не долбим, потому что нашего предположительно взрослого студента непременно нужно постоянно развлекать, чтобы он, не дай бог, не заскучал. А на следующий день все возвращается на круги своя, - будто и не было 6-часовой подготовки к 20-минутной презентации, - но мы уже не исправляем ошибки, которые не мешают восприятию, ибо это, блин, демотивирует
В итоге, в группе Pre-intermediate (половина из которой начала изучать учебник с середины, но это отдельная история), мы наблюдали офигенный прогресс: люди, которые стеснялись говорить, потому что не могли связать трех слов, научились радостно общаться, связывая два слова - не в том порядке и одно из них по-русски, - и уверовали в то, что это нормально
В группе Upper-intermediate половина студентов по-прежнему не отличала “is” от “are” и вспомогательный “have” от смыслового, но их мы тоже не исправляли, потому что “fluency” же налицо. Вторая половина группы Upper-intermediate состояла из учителей, пришедших позырить, чему такому учит CELTA, не выкладывая за это астрономическую сумму из своего кармана. И я поначалу думала, что они случайно проболтались об этом, забыв, что черные квадратики выключенных камер, болтающиеся с ними в одной Breakout Room - это учителя-наблюдатели, но нет, организаторы были вполне себе в курсе (после чего я была особенно глубоко замотивирована качественно объяснить им разницу между Present Perfect Simple и Continuous ).
А мораль сей басни знакома любому обладателю (гуманитарного) образования: хочешь красивую бумажку - терпи.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
... Кембридж зачем-то пихает в конец каждого раздела демоверсии экзаменов чистые страницы, которые приходится либо исключать из очереди печати, либо выбирать вручную ; ... жидкое мыло, вне зависимости от фирмы, присобачивает "носик" таким местом, что его приходится ставить красивой этикеткой к стенке (пугающим химическим составом наружу ); ... а я, в развитие мысли старика Берни о супругах и окнах, убедительно доказала, что и сама вполне способна быстрее засыпать с закрытой форточкой, но крепче спать с открытой
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Поначалу я приняла это за немыслимое завихрение родительских амбиций, но, нет, похоже мне и впрямь светит в оставшиеся хорошо если полгода готовить ребенка к переводу в школу с преподаванием ВСЕХ предметов на английском языке! Сразу в ШЕСТОЙ класс!!!
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
- Что-то много "true" получается. Что бы такого придумать, чтобы было "false"? - Возьмите какого-нибудь известного англичанина и напишите, что он ирландец. - А я не знаю известных англичан, - как ни в чем не бывало признается девушка, четвертый год изучающая английский. - Тогда напишете, что Моцарт был немцем. Вы, эгм, сами-то в курсе, что он не немец? - Нет? - искренне удивляется девушка, родившаяся в семье музыканта и с пеленок обучающаяся музыке. - Нет, Моцарт был австрийцем. - Моцарт из Австралии???
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
…Мой пламенный привет школьной учительнице Ф., которая креативно подошла к задаванию домашнего задания, оставив меня объяснять семикласснику, что такое "happy hour"; среди прочих перлов "обучающего" видео, где все linking words написаны без запятой, а все примеры - про то, как никогда не поздно набухаться, и как автор чуть было не лайкнула фотку бывшего на Фейсбуке, но вовремя спохватилась (Впрочем, в дополнительных listening-ах ко вполне официальной не то Верещагиной, не то Афанасьевой есть чудный текст про анонимных алкоголиков, который я со всем своим СРЕ хрен бы поняла, если бы не начиталась предварительно фанфиков про Грантэра )
К другим новостям. Я была уверена, что давно нажрала обратно последствия июльской непроизвольной разгрузочной недели (и последующих двух, на которые мне хватило терпения готовить нормальную еду), но, оказывается, на мне теперь застегивается пиджак, который не застегивался никогда, хотя покупался строго по размеру и вообще стрейч. С другой стороны, с меня стала падать юбка, которая каким-то образом прожила со мной все эти годы, несмотря на то, что на ней вроде как написано, что она того размера, который я носила в 10-м классе. А у юбки нет даже номинального пояса, не говоря уже о шлевках. Хотя, ремня размером "у-бегемота-нету-талии" мне в свободном доступе тоже ни разу не попадалось...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
... Вот чего мне не пришло в голову напечатать все необходимые на завтра бумажки ДО того, как позволить компу уйти в глухую оборону установку важных, так их растак, обновлений на пол ночи?
UPD: Не, он отвис, но теперь мне спать перехотелось. А подъем в 8 утра никто не отменял...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
С ЕГЭ по английскому отношения у меня долгие и увлекательные. Не такие долгие, как могли бы быть, если бы означенное ГЭ зацепило на подлёте мой выпускной год, но, тьфу-тьфу-тьфу, пронесло. А вот к началу моей преподавательской деятельности ЕГЭ уже подкрался - незаметно и неожиданно даже для своих создателей, несмотря на несколько лет "экспериментов" и "обкатки" по регионам. Тогда мы с третьей в моей карьере ученицей, по счастью приходящейся мне какой-то семиюродной сестрой, пытались своими силами совладать с этим доселе неизвестным науке зверем, читать дальшегадая, стоит ли считать "muddy and slippery road" а) грязной, б) скользкой, или в) сырой, и препарируя для тренировки хитрые грамматические обороты и морфемные нагромождения особо велеречивых авторов. Потом была К, у которой проблемы были не столько с английским, сколько с верой в собственные знания. Ну и ещё с тем, что поступать ей пришлось в славный год повсеместного признания ЕГЭ, когда все - "как бы чего не вышло" или "а вдруг прокатит" - поступали везде. К. тогда поднялась в первую - зачисленную на обучение в выбранном, не запасном, ВУЗе - десятку с 334 позиции в списке: по мере отсеивания подавших документы "просто на всякий случай". П. - мой грустный шедевр. Меня ей наняли в марте: просто набить руку на формат экзамена, но неожиданно выяснилось, что можно, оказывается, 11 лет получать пятерки в спецшколе и при этом не знать, чем отличается Present Simple от Present Сontinuous (sic!). С ней мы тоже учились угадывать, что "хотел сказать поэт" увидеть экзаменатор, - и даже наскребли на этом 62 балла. Л. - тоже своего рода чудо. Она несколько лет прожила за границей, и, поскольку это только у родителей моей одноклассницы Ю. хватило суровости отправить её на время жизни в Лондоне в обычную британскую общеобразовательную школу, что, впрочем, в перспективе не помогло ей отбить первое место в рейтинге класса у Ш., с детства осаждаемой репетиторами и просто офигенно талантливой, что, в свою очередь, не помешало Виктошке выжать их обеих из лингвистической группы, куда меня, кстати, вообще не взяли, несмотря на безупречно выполненную часть экзамена, проверяющую "лингвистическое чутьё"... Впрочем, я уклонилась от темы, а Л. в своё время жила, кажется, в Париже: познаний во французском ей это не добавило, а вот английской разговорной практики перепало в избытке. Иначе говоря, к началу 11 класса Л. свободно общалась на любую тему: впечатляющим набором слов вообще без использования грамматики. И вплоть до конца мая мне казалось, что я вполне успешно облагораживаю эти развесистые джунгли, но потом Л. провела ночь перед экзаменов в поисках "слитых" в интернет вариантов, после чего на "свежую" голову выдала все свои лучшие хиты, включая прошедшее время глагола go - goed. В прошлом году ЕГЭшников было аж три штуки. А. я, с перерывом на магистратуру, дрессировала с начальной школы. Она у меня в конце 10 класса сдала САЕ, а большую часть 11-го, сама того не зная, решала тренировочные тесты уровня Proficiency. Типовой вариант ЕГЭ под конец года - на этот раз реально чтобы руку набить - она за полуторачасовое занятие могла проделать от начала до конца: да-да, вместе с письмом И эссе. С. - лицейский одноклассник А. - возжелал последовать её примеру, когда мы воссоединились после моей магистратуры, но, будучи прилежным юношей, нагонял достаточно уверенно. К концу 10 класса до САЕ ему не хватало совсем чуть-чуть. Летом его, правда, настиг переходный возраст, и он стремительно забыл и забил на все, ради чего честно вкалывал на протяжении предыдущих четырёх лет. Дальнейшая подготовка к САЕ более всего походила на тесание на голове кола, зато ЕГЭ в сравнении показался проще пареной репы. В. в начале 10 класса показывал примерно те же результаты, что я на вступительных экзаменах в лицей: проблемы начинались, когда не получалось отбрехаться и требовалось показать реальные знания. "Реальные знания" я в него вдалбливала, как оказалось, достаточно успешно, чтобы через год ему показалось, что моя помощь более не требуется. В непосредственной близости от экзамена, правда, "неожиданно" выяснилось, "что тестовую часть он решает без проблем, а вот письмо и говорение...". Объяснить, что "нарисован мальчик и... тоже мальчик, но другой" не есть разница между картинками, мне так и не удалось, но акцию "Освой за майские выходные все то, чем планировалось заниматься на протяжении 11 класса, и получи свои 83 балла" все равно считаю в основном успешной. В этом году у меня есть Н., с который мы тоже общаемся не первый год, и порой мне кажется, что бестолку, но пить Боржоми уже явно поздно, и А., которую по другому поводу надо вытянуть на Advanced, а в смысле ЕГЭ - скорее просто избавить от дурных привычек. Иначе говоря, в этом году мне впервые не надо никуда бежать впереди паровоза, а можно спокойно и планомерно с сентября по май прорабатывать типовые варианты до полного омерзения. И кто бы мог подумать, что в этом тоже кроемся проблема. После того, как я перестала взирать на ЕГЭ с запоздалым ужасом недавнего школьника, которому не пришлось это сдавать, я по секрету призналась самой себе, что, с преподавательской точки зрения, натаскивать на ЕГЭ, конечно, сложнее, чем на "10-15-25 устных тем", но не в пример легче, чем, скажем, на более неактуальный вступительный экзамен в родное рагу, где могли спросить вообще все, или даже на не "составленный по модели", а самый обычный FCE, который мы сдавали в качестве выпускного. Кроме того, если в истории Рэмыч дрессировал нас по собственной программе, и об учебнике 62 года, который предполагалось штудировать, я знаю лишь понаслышке, то честно пропаханный сборник упражнений по английскому сегодня проверила: не 62, конечно, но 91. Так что теперь, когда мне впервые в жизни реально нужен годовой запас Егэшных вариантов, я перестала прикалываться на эту тему, и, наоборот, порадовалась (как выяснилось, преждевременно) коммерческой смекалке специально обученных людей, каждый год меняющих пару слов в формулировке заданий, чтобы потом с чистой совестью выпустить "совсем новый" Егэшный сборник. Нет, в глубине души я, конечно, подозревала, что принципиально новые там только формулировки, а не сами задания, поэтому, исчерпав стратегический запас демонстрационных вариантов с третьего по четырнадцатый, плюс "десять типовых вариантов 16го", я открыла охоту на сборник из 30 вариантов: в прошлом году такой был, сама видела, но не купила, ибо на 30 письменных там был всего один, причём корявый, вариант устного блока, из-за торжественного возвращения которого мне, собственно, и пришлось обновлять стратегический запас. 30 вариантов в этом году выпускать почему-то пожмотились, а в хваленом (хотя, я-то чему удивляюсь?) Библио-глобусе не оказалось даже предположительно существующих 20ти. Так что, открыв сиротливые 10 вариантов и обнаружив незнакомые буквы, я в них жадно вцепилась, и пребывала в состоянии относительного умиротворения целую неделю: пока не осознала, что новый там только 1 вариант, а остальные полностью повторяют прошлогодний выпуск: не потрудились не то что перераспределиться задания между вариантами, но хотя бы изменить порядок вариантов. 20 вариантов, обнаруженные в книжном рядом с домом, о котором я все время забываю и тащусь в центр, перестали радовать на варианте номер 6; дальнейшее исследование показало ещё три новых (а может, просто очень хорошо забытых старых) варианта; в основном же, сборник "20 типовых вариантов 2017", состоит из всех 10 вариантов 16-го года, плюс того одного, изменённого в 10 вариантах 17-го, и пары демонстрационных вариантов прошлых лет. Иными словами, у меня остался теперь уже 1 нерешённый вариант на минимум 4 урока (это если никто не захочет глубокого погружения в предэкзаменационную неделю). Придётся снова препарировать сборники упражнений: хорошо хоть их наконец стали выпускать с аудиодорожками; надеюсь, хоть они-то не повторяются?
Внимание, спойлер: А вот ни фига! Издательство "Национальное образование" выпускает 4 почти одинаковых книжки, и продает каждую из них по 300 рублей. Даже разные авторы на обложке существенных различий в содержании не гарантируют.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Про пущенных в переработку А, BvsS, и HP, я, конечно, в очередной раз написала. Зато Яндекс-такси снова тупит; и если по средам мне просто лень три раза переходить Хордовый проезд, а так, разница получается минут в 7, то сегодня за отпущенные мне на это дело 45 минут на подземном транспорте я реально не успею. Пойду в очередной раз попробую разобраться, как включить интернет на телефоне...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
...В общем, если кто ещё пользует сие чудо московского транспорта, скажите, я опять где-то нажала не на ту кнопку, или Яндекс-такси и впрямь избавилось от функции вызова машины к определенному времени? Давно хотела рассказать о том, как я покаталась на МЦК: покаталась чуть ли не в день отрытия, так что неуместное разочарование успело рассосаться и уступить место осознанию изначальной нереальности ожиданий, но все-таки... В общем, так. О "втором кольце" я мечтала с тех пор, как о нем ползали разве что невнятные слухи, заранее радуясь, что однажды мне все-таки не придётся тащиться в центр, а потом обратно, чтобы перебраться на соседнюю ветку метро. При этом я, во-первых, пребывала в уверенности, что это будет именно ещё одна кольцевая линия метро, а во-вторых на радостях как-то упустила из виду, что если её не пустят непосредственно через мою "родную" станцию, от двух пересадок "на кольце" меня это не избавит. Теперь же, когда оказывается, что это не и метро вовсе, а электрички с интервалами 6+ мин. и наземными переходами, напоминающими трассы для скачек с препятствиями... Короче говоря, хорошо, что параллельная реформа наземного транспорта не ликвидировала маршрутку, идущую до пресловутой соседней ветки метро только что не от подъезда.
Это во-первых. Во-вторых, ввиду того, что в прошлом году мой худший результат ЕГЭ был 86 баллов (от вьюноша, который торжественно забил на все где-то в районе нового года, в связи с чем радостно завалил насаждаемые в его мозгу нашей же конторой математику и химию, по сравнению с чем 86 баллов по английскому - вообще красота ), в этом году мне обломилась целая гроздь ЕГЭшников (плюс один десятиклассник с МГИМОшными амбициями). Вот только гроздь эта не висит себе плотной кучкой, а разбросана по самым неожиданным и зачастую труднодоступным местам. И я уж было совсем приготовилась забарывать оставшийся после перелома страх поскользнуться на ровном месте (не говоря уже о неочищенных Московских тротуарах) и бегать между недоступными общественному транспорту точками по 30 минут пешком, как мне подкинули идею Яндекс-такси. Как всякое дитя постсоветской эпохи, до тех пор о такси как явлении я знала лишь то, что наши люди не ездят на нем в булочную, и была приятно удивлена, когда во время первой поездки все прошло быстро, гладко и на 6 рублей дешевле предполагаемой стоимости. Впрочем, продолжительность - и, соответственно, стоимость - второй поездки уже оказалась в полтора раза больше "предполагаемой", а на третьей случилась первая накладка, по итогам которой я узнала, что Яндекс-карты не видят пересечения маршрутов автобусов, имеющих одинаково называющуюся остановку в разных будках. Потом были проложенные "огородами" маршруты, перепутанные подъезды и отсутствие сдачи, с которыми, впрочем, я смирилась, т.к. практика показала, что короткая поездка в тёплой машинке помогает собраться перед последним в конце 12-часового дня рывком гораздо лучше, чем перебегание проклятущего Хордового проезда в трёх местах (один раз без пешеходного светофора), да и "отстой" на Алма-Атинской плюс две пересадки на Каховской ветке я готова поменять даже на 500 рублей против обещанных приложением 320, но тут... В общем, если вот ещё пользует сие чудо Московского транспорта, скажите, я опять где-то нажала не на ту кнопку, или Яндекс-такси и впрямь избавилось от функции вызова машины к определенному времени? Потому что, если так, то Симку в планшет ради пусть даже двух пятиминутных сеансов в неделю я покупать, конечно, не буду, а вот священный ужас перед "зайдите в реестр", "выберите директорию", "создайте точку входа" и другими неприличными словами, которыми мой телефон отзывается на попытки зайти с него в и-нет, похоже, придётся преодолевать.
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
В ЕГЭшном тренажере по французскому пишут - во всех ужасающих подробностях - про ранние годы Эдит Пиаф . Как такое можно рассказывать детям, и без того истерзанным приближающимися экзаменами?
Впрочем, современных детей пресловутый ГП, небось, подспудно убедил, что только в условиях домашнего насилия и вырастают настоящие волшебники...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
...на случай, если меня все же не окружают исключительно балбесы и ленивцы, и "само", даже при регулярном общении с аутентичными текстами, действительно запоминается не у всех. Друзья мои, особенно те, кто не обвиняется в "способности к языкам", а как вы запоминаете/запоминали иностранные слова?
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
из личного опыта в назидание гипотетическим родителям из личного опыта в назидание гипотетическим родителям За вычетом кратких периодов "особых обстоятельств", карманных денег мне в детстве не давали, руководствуясь теоретически, казалось бы, весьма правильным посылом, что всем необходимым обеспечат родители, а все излишнее вредно, а то и вовсе опасно. Практически, подобный подход не помешал , во-первых, моей сестре пристраститься к сигаретам, а мне - к фастфуду; причём за сестру не поручусь, а вот меня ощущение свободы и праздника от возможности поесть "вкусного, но вредного" не покидает и по сей день, когда наведываться излишне часто в Макдональдс давно ничего не мешает. Во-вторых, вопреки вышесказанному, по большей части отсутствие в свободном доступе материальных ресурсов напрягало меня невозможностью покупать не столько пресловутые чизбургеры (косметику, сигареты и - доводя постулат об "обеспечивающих необходимым родителей" до абсурда, - материалы, затребованные сверх "необходимых и предоставленных" фломастеров учительницей рисования...), сколько подарки: здесь, впрочем, дело, скорее, в том, что истиной ценности кропотливо склеенных на уроке труда открыток от нас не скрывали, а "первую в жизни пятерку в дневник" получить можно только раз. Мораль же сей басни в том, что отсутствие карманных денег уберегло меня не от вредных привычек, а от финансовой грамотности. Иными словами, по умолчанию денег для меня по-прежнему как бы нет; и, когда они появляются, их надо срочно, все и сразу, потратить на что-то без чего никак нельзя обойтись (или, чаще, на что-то, чего уж очень хочется); а на все, чего хочется не очень, и обойтись, вроде бы, можно, по умолчанию тянет перманентно забить...
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
В университете, а затем и в магистратуре нам под разными вычурными названиями впарили в общей сложности три начальных курса информатики. И каждый раз преподаватели означенных курсов возмущенно требовали, чтобы, клепая бесконечные презентации в Power Point, буклетики в Publisher или таблицы в Excel, мы брали за основу в их, преподавателей, представлении интересную и глубокую тему. Мне при этом каждый раз хотелось не то с пеной у рта доказывать, что от них требуется всего лишь научить нас жать на нужные кнопки, не то просто выть. Параллельно, где-то между относительно серьезными дискуссиями и откровенным стёбом над «политкорректностью», я давно рассудила, что, от Революции и ВОВ до «необходимости двух зарплат» в текущей экономической ситуации, русскому человеку – ну или, по крайней мере, лично мне – заморачиваться вопросом «равенства полов» несвойственно. Но все же, когда ученик 10-го (!) класса лицея (!) выбирает из нескольких предложенных (!) тему про деградацию института брака и, будучи не в силах даже сформулировать толком, почему он к означенной деградации относится отрицательно, все же начинает уверенно чирикать про то, как раньше женщины находились на содержании у мужчин, а теперь, видишь ли, захотели делать карьеры, - хочется забить на то, что от меня требуется учить сие чадо исключительно английскому языку; и запереть на пару дней в подвале с подборкой литературы по женскому движению и вопросам гендера….